Китайский язык

Нет, это не так. Музыкальный слух и способность воспринимать китайский тоны (а именно из-за них возник такой стереотип) – разные понятия.

Музыкальный слух – это способность человека воспринимать целую совокупность музыкальных характеристик: высота, тембр, громкость, плюс связи между всем этим (чувства ритма, лада и пр.).

Тон китайского слога подразумевает, прежде всего, восприятие высоты звука.

К тому же, музыкальные ноты – абсолютные, а китайские тоны – относительные. Это означает, что, например, у мужчины с низким голосом высота каждого тона будет гораздо ниже, чем высота каждого тона у женщины с очень высоким голосом. Любую же музыкальную ноту и мужчина с низким голосом, и женщина с высоким голосом должны пропеть на одной и той же высоте.

Нам боле привычно понятие интонации, чем тона. Между ними такая разница: в интонации высота звука изменяется на протяжении целой фразы или предложения. В тоне же высота звука изменяется на протяжении всего одного слога. Т.е. разница между тоном и интонацией только в том, в течение какого времени изменяется высота голоса.

Русскоговорящие очень хорошо слышат изменение интонации (а тон, как мы выяснили, – это интонация в укороченном виде). Хотя бы потому, что в русском языке нет других способов задать закрытые вопросы (с ответом да/нет), кроме как интонацией. В английском нужно переставить слова местами, в китайском – например, добавить частицу 吗. И только русские не нуждаются ни в том, ни в другом.

В начале изучения китайского языка нам, иностранцам, сложно воспринимать китайские тоны, потому что всю жизнь мы привыкли использовать только интонацию и ударение. А для произнесения тонов нужно просто более часто изменять высоту голосу. Научиться слышать и использовать тоны – только вопрос тренировки.

Экзамен YCT и учебники для его подготовки предназначены для детей младше 15 лет, чей родной язык – не китайский.
YCT был создан как:
- инструмент повышения уровня китайского языка школьников,
- ориентир для школ,
- метод оценки знаний школьников,
- способ подготовиться и привыкнуть школьникам к формату HSK.
В YSK содержится та же лексика, что и в HSK, только преподносится она в текстах и диалогах, которые свойственны именно детям.
Словарный запас уровней YCT и HSK соответствуют друг другу следующим образом:
YCT 1 – 80 слов
YCT 2 – 150 слов – HSK 1
YCT 3 – 300 слов – HSK 2
YCT 4 – 600 слов – HSK 3
Если цель у подростка 14 лет – поступить затем в китайский вуз, то нужно готовиться к HSK. Для поступления в китайские университеты на бакалавриат, как правило, требуется HSK 4, на магистратуру – HSK 5. Но есть исключения – нужно уточнять индивидуально.
Если цель другая – нужно выяснить, какой сертификат требуется именно там, куда вы собираетесь. Но обычно везде требуется именно сертификат HSK, YCT можно назвать тренировочным.

"С новым годом" по-китайски (на официальном языке путунхуа) будет 新年快乐! [xīnnián kuàilè] ("Счастливого нового года").
Русскими буквами записывать транскрипцию нельзя – звучать будет неверно.
В квадратных скобках указана транскрипция пиньинь (фонетический алфавит путунхуа). Произнося китайские фразы, нужно использовать звуки китайского языка (не русские, не английские и пр.). Слова нужно произносить с соответсвующими тонами, в противном случае будут получаться слова, которые имеют другие значения.

В Китае есть много различных курсов для иммигрантов и просто иностранцев, которые хотят повысить свой уровень китайского языка. Курсы на базе университетов, колледжей и языковых школ, разных направлений и для разных возрастов, с любого уровня, рассчитанные на разные периоды обучения.

Курсы с нуля обычно проводятся на английском языке. На таких курсах, как правило, обучают преподаватели-носители. Обучение китайскому языку с нуля в Китае имеет как свои плюсы (более высокая скорость обучения, лучшее восприятие на слух, снятие языкового барьера и живая разговорная речь), так и минусы (редко ставят произношение, не учитывают особенности мышления и речи учеников из разных стран, не всегда доступные объяснения грамматики).

Сейчас очень просто найти такие курсы в Интернете, но нужно быть внимательными и лучше всегда перед оплатой пообщаться с теми, кто уже пользовался услугами выбранного сервиса по организации обучения, т.к. есть случаи мошенничества.

По аудиозаписям можно научиться понимать китайскую речь на слух. А единственный способ научиться говорить по-китайски – тренироваться говорить самому.

Не общаясь с носителем, заговорить можно. Для этого нужно освоить, прежде всего, фонетику китайского языка, базовые слова и конструкции. Начинать с нуля самостоятельно не рекомендую – китайский язык слишком сильно отличается от других языков, особенно от европейских, поэтому есть большой шанс научиться чему-то неправильно. А переучиваться сложнее. Поэтому лучше с самого начала найти хорошего преподавателя, который будет направлять и исправлять ошибки. Особенно важно исправлять ошибки в речи – не зная языка, самому практически невозможно их услышать. Ведь в китайском языке в зависимости от тона произнесения слов полностью меняется их смысл.

Практика показывает, что учёба с нуля с носителем – не гарантия хорошего старта, а часто даже, наоборот, приводит к тому, что произношение будет не поставлено, а в голове возникнет «каша» из иероглифов. Носители путунхуа могут правильно произнести звуки и слова, но далеко не все носители могут объяснить, что нужно сделать, чтобы у вас получилось также. Кроме того, носители могут забывать или не уметь объяснять многие вещи, которые для них очевидны, а для европейцев – абсолютно непривычны. Поэтому многие рекомендуют начинать обучение с русскими преподавателями, которые могут грамотно объяснить фонетику, заложить базу, и только потом уже переходить на обучение с носителем.

Во Владивостоке есть две школы с углублённым изучением китайского языка и ещё несколько школ, в которых можно выбрать между несколькими восточными и европейскими языками. Такую ситуацию можно сравнить с остальными крупными российскими городами. Английский язык в России пока везде гораздо более распространён.

Помимо общеобразовательных школ, на Дальнем Востоке, в Москве и Санкт-Петербурге больше всего языковых курсов китайского языка. Кроме этого, во многих городах России, СНГ и, вообще, мира работают Институты Конфуция – это созданная Министерством образования КНР сеть международных культурно-образовательных центров, основная цель которых – популяризировать китайскую культуру и китайский язык за пределами страны.

Имеет смысл заниматься тем, что приносит пользу. Пользу могут принести занятия китайским языком, когда они, прежде всего, качественные. Если в школе используются устаревший учебник, который проходят несколько лет, ориентируясь на самого отстающего в классе, а уровень языка и произношение самого учителя оставляет желать лучшего, то, возможно, не стоит тратить время на такую учёбу, и при возможности найти другого грамотного преподавателя. Но если качество преподавания в школе достаточно высокое, то изучение китайского языка может не только способствовать развитию ребёнка, но и позволит в дальнейшем, например, поступить на бесплатный бакалавриат в китайский ВУЗ.

Для того чтобы общаться на некоторые бытовые темы, бывает достаточно знания путунхуа (официального китайского языка) на уровне HSK 3. Но обратите внимание, что в Гонконге хоть официальным языком и является путунхуа (и его активно продвигают власти Гонконга и центральные власти Китая), однако устно часто используется кантонский диалект – родной для большинства населения. Кантонский диалект очень сильно отличается от путунхуа, на слух его невозможно понять без специального обучения.

Вторым официальным языком является английский, и его знает большая часть жителей Гонконга. В деловой сфере используется и английский, и путунхуа. Поэтому, возможно, китайский язык в Гонконге не так необходим, как, например, на материковом Китае. Также есть много примеров людей, которые иммигрируют в какую-либо страну вообще без знания местного языка, но это зависит от вашей цели.

Я живу в Таиланде, и в курортном городе Паттайя очень много китайских туристов и экспатов. Так вот, заходя в лифт и увидев там человека азиатской внешности, я, скорее всего, обращусь к нему "нихао" и не ошибусь :)

Для этого вам необходимо изменить язык системы на китайский. Сделать это можно в Настройках - Система - Язык и ввод. При смене языка у вас автоматически будет появляться раскладка соответсвующего языка.

По теме «Китайский язык»