Это вопрос бюджета и сроков. Труд актёра дубляжа оплачивается в стоимости за смену. Если у фильма есть бюджет на локализацию, его переводят хорошо, с подстройкой под артикуляцию и прочее. Для, как было пояснено выше, "второсортных" картин, это не предусмотрено: быстро перевели, быстро озвучили, быстро запустили. Профит эти картины не принесут, аудитория у них ограничена, а значит длительно работать над ним экономически не выгодно.