Переводы текстов
Пункт 8.2.3 Требований к игре
Тексты, которые меняются в зависимости от языка и имеют значение для игрового процесса, переведены на соответствующий язык.
Приложение должно быть понятно для пользователей, которые разговаривают на разных языках. Поэтому нужно переводить важные для игрового процесса тексты: элементы управления, обучение, настройки. Фразы, которые понятны игрокам вне зависимости от их родного языка, можно оставить без перевода. Тексты, для которых пока нет устоявшегося перевода, корректнее будет транслитерировать.
Нужен перевод
- Все кнопки и игровые элементы, с которыми взаимодействует игрок, например: Уровень, Купить, Введите имя.
- Геймплейные тексты, такие как: Конец игры, Лучший счет, День, Выход.
- Предупреждения о рекламе: Пауза, Реклама, текст предупреждения.
- Описание управления, например, Нажмите E.
- Двойной перевод недопустим: текст в игре должен соответствовать выбранному языку.
- Название языка на другом языке.
Все кнопки и игровые элементы
|
Игра |
Текст в игре |
Правильный вариант |
|
Язык игры: русский |
Free |
Бесплатно Надпись на кнопке не является дополнением к элементу интерфейса. |
|
Язык игры: английский |
Купить |
Buy |
|
Язык игры: русский |
Select level |
Выберите уровень |
Геймплейные тексты
Тексты, которые напрямую влияют на взаимодействие пользователя с игрой и его понимание происходящего. Это могут быть надписи, обозначения (например, «вход», «выход», «конец игры») и другие указатели, которые предоставляют важные инструкции или описания действий в игровом процессе.
Такие тексты нужно переводить: они помогают ориентироваться в игровом мире и принимать правильные решения.
|
Игра |
Текст в игре |
Правильный вариант |
|
Язык игры: русский |
Exit |
Выход |
|
Язык игры: русский |
Score, Best |
Счет, Рекорд |
|
Язык игры: русский |
No data |
Нет данных |
|
Язык игры: русский |
Day 7 |
День 7 |
|
Язык игры: русский |
Game over |
Игра окончена |
|
Язык игры: русский |
PREMIUM FREE |
ПРЕМИУМ БЕСПЛАТНО Общеизвестные слова размещены в игре как отдельные надписи и не являются дополнениями к элементам интерфейса. |
Предупреждения о рекламе
|
Игра |
Текст в игре |
Правильный вариант |
|
Язык игры: английский |
Рекламная пауза, Через 1... |
Advertisement in 1... |
|
Язык игры: турецкий |
Пауза |
Duraklat |
Описание управления
|
Игра |
Текст в игре |
Правильный вариант |
|
Язык игры: русский |
Jump |
Прыжок |
|
Язык игры: русский |
Press E to Continue |
Нажмите E, чтобы продолжить |
|
Язык игры: русский |
Click to start |
Нажмите, чтобы начать |
Двойной перевод
Тексты в игре всегда должны соответствовать выбранному языку. Игры, в которых текст одновременно отображается на двух языках, нарушают это правило. Если игра на русском, в ней не должен быть текст на английском языке, и наоборот.
|
Игра |
Текст в игре |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Select language Выберите язык |
Выберите язык, так как игра на русском языке. |
|
Язык игры: русский |
Next Продолжить |
Продолжить, так как игра на русском языке. |
|
Язык игры: русский |
Bubble Пузырек |
Пузырек, так как игра на русском языке. |
|
Язык игры: русский |
англ eng |
англ, так как игра на русском языке. |
Название языка
Название текущего языка должно быть написано на этом же языке. Остальные языки в окне выбора укажите без перевода (например, Русский, Беларуская, English, Español).
|
Игра |
Текст в игре |
Правильный вариант |
|
Язык игры: русский |
Russian |
Русский |
Не нужен перевод
- Сокращения и аббревиатуры вне зависимости от регистра, например ad, OK, VIP, стороны света, am/pm.
- Валюта, например: USD, RUB, YAN.
- Названия клавиш: Ctrl, Alt, Shift и т. д.
- Имена собственные без официального перевода: ники игроков, торговые марки, названия приложений, программ, компаний.
- Окружение: тексты, с которыми не взаимодействует игрок и которые не важны для геймплея. К таким относятся логотипы, слоганы, названия игровых движков (powered by unity), фоновые изображения (вывеска магазина, надписи на зданиях), названия песен, твиты.
- Эффекты окружения: визуализация комикс-эффектов, которые не нужны для понимания происходящего в игре. Например, графическое отображение звуков ( «pain», «crack»), вскриков («ouch!», «oh!») и другого («combo», «great!»).
- Некоторые символы у которых обычно нет перевода, например: операторы языков программирования, математические функции, обозначения химических элементов, аккорды, @, &.
- Название языка в окне выбора локализации игры должно быть написано на этом языке: Русский, English, Türkçe.
- Дополнения к элементам интерфейса: общеизвестные слова, вшитые в элементы пользовательского интерфейса. Например: NEW, SALE, FREE.
- Названия жанров: RPG, idle, action, clicker и т. д.
- Никнеймы и системные обозначения игроков: player, user412, unavrization и т. п.
Сокращения и аббревиатуры
Общепринятые сокращения и аббревиатуры, которые не переводятся, можно оставить в исходном виде, например: lvl, adv, min, max.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
ADS |
|
Язык игры: универсальный |
Lv |
|
Язык игры: русский |
Max |
|
Язык игры: русский |
Kb, Mb, Mph, Kbps, Mbps |
|
Язык игры: универсальный |
N в значении стороны света |
|
Язык игры: универсальный |
4 am для обозначения времени |
|
Язык игры: русский |
v. в значении версии |
|
Язык игры: русский |
VIP |
Валюта
Не нужно переводить обозначения валюты, например: USD, RUB, YAN.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
49 Yan |
|
Язык игры: русский |
20 USD |
|
Язык игры: русский |
50 YAN |
Названия клавиш
Не нужно переводить клавиши, одинаковые на разных языках: Ctrl, Alt, Shift и т. д.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
TAB, R, F, E, T |
|
Язык игры: русский |
Левый Shift |
|
Язык игры: русский |
Название клавиши Пробел может быть опущено, если есть ее узнаваемое изображение. |
Примечание
Больше не требуется переводить клавишу Пробел (Space): используйте слово Пробел для русского языка и Space для всех остальных.
Имена собственные без официального перевода
Не нужно переводить ники игроков, торговые марки, названия приложений, программ, компаний.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Tumblr, Telegram, Snapchat, WhatsApp — названия приложений |
|
Язык игры: русский |
Lava — имя персонажа |
|
Язык игры: русский |
tany_happy — имя игрока |
|
Язык игры: русский |
C#, Python, Java — названия языков программирования |
|
Язык игры: русский |
TEC9 "Fable", M4 "Samurai" — названия оружия |
|
Язык игры: русский |
Games Purchases — имя игрока |
|
Язык игры: русский |
DNS, AliExpress — названия компаний |
|
Язык игры: русский |
Ps PHOTOSHOP — название программы |
|
Язык игры: русский |
NETFLIX — название компании |
Окружение
Не обязательно переводить тексты, с которыми не взаимодействует пользователь.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Free, case |
|
Язык игры: русский |
Score, Time и Rings в этом случае не переводятся, так как пользователь не взаимодействует с ними. Текст — часть скриншота игры, о которой задан вопрос в викторине. |
|
Язык игры: русский |
Lotus не переводится, так как пользователь не взаимодействует с текстом на логотипе. |
|
Язык игры: универсальный |
Jewellery в этом случае не указывает на значимое для игры место на карте и поэтому не нуждается в переводе. |
|
Язык игры: универсальный |
Reception, motel |
|
Язык игры: универсальный |
Resolution |
|
Язык игры: русский |
Оригинальный твит не требует перевода. |
|
Язык игры: универсальный |
Kill the enemies не переводится, так как пользователь не взаимодействует с плакатом на здании. |
Эффекты окружения
Необязательно переводить временные визуальные эффекты. Обычно они используются, чтобы передать атмосферу и настроение сцены.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Not bad |
|
Язык игры: универсальный |
Boom! |
Некоторые символы
Без изменений оставьте такие символы, как @ и &, математические функции, логические операторы, названия аккордов, химических элементов и другие.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Ag |
|
Язык игры: универсальный |
A, B, C, D, E, F, G |
|
Язык игры: универсальный |
And, or, not |
|
Язык игры: русский |
log, In, exp, mod |
|
Язык игры: русский |
& |
Названия языков
Их укажите на соответствующих языках в настройках локализации.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Русский, English, Türkçe |
Дополнения к элементам интерфейса
Общеизвестные слова, вшитые в элементы пользовательского интерфейса, не нуждаются в переводе. Исключение — если это отдельные надписи в игре.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
FREE |
|
Язык игры: русский |
New |
|
Язык игры: русский |
SALE |
|
Язык игры: русский |
OFF В примере надпись OFF выступает в качестве дополнения к элементу, который понятен без текста. |
|
Язык игры: русский |
Rare, Epic — на промоматериалах допустимо не переводить текст внутри подложек объектов. Вшитые слова являются частью пользовательского интерфейса. |
Названия жанров
Не нужно переводить названия жанров, например: RPG, idle, action, clicker и т. д.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
idle-RPG |
Никнеймы и системные обозначения игроков
Не нужно переводить стандартные никнеймы и обозначения игроков, которые присваиваются системой.
|
Игра |
Корректный текст в игре |
|
Язык игры: русский |
Player 573577 — конкретный никнейм переводить не нужно. |
|
Язык игры: русский |
Player73ab810 |
Связаться с модерацией
Если вы считаете, что ваша игра переведена корректно и была снята с публикации или не допущена до нее по ошибке — заполните форму ниже.
Служба контроля качества модерации перепроверит решение и вернет игру, если она была заблокирована несправедливо.
Например, логотипы, слоганы, названия игровых движков (powered by unity), фоновые изображения (вывески магазинов, надписи на зданиях), операторы языков программирования, математические функции, обозначения химических элементов, аккорды.
Например, обложки, иконки, скриншоты, баннеры, рекламные видео и тексты в описании.

































































