Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя
Елена Ющенко – профессиональный переводчик английского и испанского языков. Перевела...  · 5 мар 2023

Маргарита

Когда-нибудь она возьмет цветы
И окунется в переулки мая,
И побежит по старой мостовой,
О страхах и печалях забывая.
Ее сокроет города тоска 
Толпой от плена стертых истин,
За темным переулком страха сна
Судьба вплетает шелковые кисти. 
Она не хочет приходить домой,
Где дремлет тишина под звездопадом,
Она устала быть совсем одной,
Она ждет счастье и минуты рая.
…Там пустота, и мрак, и плач глухой стеной,
И шепот незагаданных желаний,
И одиноко веет пред тоской
Обет несуществующих страданий.
Безумие толкает за порог,
Быть может там замолкло где-то чудо,
Но только ад тревогой сердце рвет,
И ждет отчаяние пересудов.
Она мечтает обрести любовь,
Она устала бредить, что живая,
Она все ждет, что в лабиринте странных слов
Он вдруг замрет, ее запоминая.
Объясните пожалуйста, какое качество этого стихотворения?
@Nikolai Berezin, Здесь мы не выставляем оценок. А просто делимся творчеством. Поэта или непоэта может судить только время.
Ответить