Википедист (автор, редактор) с 2008. Интересы широкие - мироустройство - физика, история... · 25 февр 2022
Полагаю, что утверждение, озвученное в вопросе прямо или косвенно опирается на статью из "Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона" (далее - ЭСБЕ):
Банда (banda, Bande, от латинского слова bandum, или от немецкого Band) — в средние века Б. назывались отряды рыцарской и другой конницы, а иногда — и пехоты феодальных армий... и т.д.
, изданного в период с 1890 по 1907 годы. Но в ней много ошибок, и сегодня статьи из ЭСБЕ никак нельзя считать авторитетными источниками по этимологии, как, впрочем, и по многим другим темам.
Обратимся к Словарю Даля 1-го издания 1863 года, т.е. за 25+ лет до издания первых томов ЭСБЕ:
Банда (исп. banda, нем. Bande от лат. bandum) в средние века — отряд рыцарской и другой конницы, а иногда — незаконных формирований[1]; бандой также назывался отряд ландскнехтов (занимающихся мародёрством[2]) — группа лиц, занимающихся бандитизмом[3]. В России термин банда стал общеупотребительным со времён польского восстания 1863 года, так как польские повстанцы называли свои отряды «партиями» или «бандами»[2]. В смысле юридического термина слово банда, употребляемое некоторыми западными законодательствами, например, французским, соответствовало термину «шайка» в имперской России.
, с ссылками на Фасмера (1), ЭСБЕ (2), в достоверности которых сейчас можно и усомниться.
Про "известность с 1863 года" - точно вводит в заблуждение, т.к. термин "бандит" в русском языке фиксируется c 18-го века (1712, 1777 гг.) - см. Этимологический словарь Черных - причём Черных утверждает, что в русский язык слово "бандит" пришло из французского, а во французский из итальянского (и это выглядит правдоподобно).
Поскольку в сражениях часто с обеих сторон конфликта выступали наёмники, выглядевшие совершенно одинаково, чтобы отличать «своих» от «чужих» в рукопашной схватке ландскнехты, принадлежавшие к одной компании, носили широкие ленты материи одинакового цвета на шляпе, на поясе, в виде повязки на плече, или перевязи через плечо. Это дало повод называть отдельную компанию ландскнехтов — ба́нда соответствующего цвета (от нем. das Band «лента»). А благодаря поведению ландскнехтов в отношении мирного населения слово «банда» в общеевропейской практике приобрело новое значение — устойчивая вооружённая преступная группировка. Впрочем, термин bandum (с лат. — «знамя») для обозначения воинского подразделения использовался еще в византийской армии, что дает основания сомневаться в обоснованности привязки данного термина именно к ландскнехтам.
Но не судите строго Википедию - это не академическое издание, она только учится быть точной и достоверной. И в поверхностной информации ей это удаётся, но в глубоких вопросах, зачастую, может только дать ссылки на тему, но не дать идеально достоверный ответ.
Теперь стоит обратиться к истории этого термина в иностранных языках.
В латинском словаре нет слова "bandum", это поздне-латинское слово и заимствовано из др.-германских языков (об этом ниже). На латыни "знамя", "флаг" будет vexillum (знамя; красный сигнальный флаг; отряд имеющий отдельное знамя) или signum (знак; изображение, фигура; доказательство; созвездие; знамя; сигнал; команда; отряд; пароль; лозунг). В Древнем Риме не было ещё развивающихся знамён из материи, только знаки - штандарты или, точнее signa militaria.
В английском языке есть слово bandit - lawless robber, brigand - грабитель, разбойник. Фиксируется с 1590 года и заимствовано из итальянского - bandito. Хотя "банда" (в нашем понимании) в английском обозначается словом gang - отсюда и "гангстер" (этимология другая, изначально весьма нейтральная). А также есть известные нам слова banner (от "флаг", "полоса", "повязка"); бан (ban), банить от banish - изгонять, прогонять, высылать, изгнать, ссылать и т.п. (об этом тоже ниже).
Bandito - слово, безусловно итальянского происхождения. Помните:
Откуда же оно в итальянском? Возвращаемся к позднелатинскому "bandum", английскому "banish" и русскому неологизму (из английского "ban") "забанить", "бан".
Англ. banish - фиксируется с конца 14-го века - banischen - «осудить (кого-либо) прокламацией или указом покинуть страну, объявить вне закона политической или судебной властью», из старофранцузского (12 век) banir - «объявить, провозгласить; запретить; изгнать, объявить вне закона», от протогерманского bannan. Французское слово может происходить от средневековой латыни "bannire". В древнегерманский язык, по-видимому, пришло от формы протоиндоевропнейского языка *bha- - «говорить, рассказывать, провозглашать» (известны древнеирландское bann - "закон", армянское ban - "слово").
Хотя и английское "banner" (есть и русский неологизм - "баннер") - как говорится, "из песни не выкинешь" - фиксируется c 1200 гг. - «кусок ткани, прикрепленный к верхнему концу шеста или посоха», от старофранцузского baniere - «флаг, знамя, штандарт» (12 в., современный франц bannière), от позднелатинского "bandum", заимствованного из франкского или другого западногерманского источника, из протогерманского *bandwa- "опознавательный знак, знамя, штандарт", а также "компания под знаменем" (возможно из готского - bandwa - "знак"), от того же протоиндоевропейского корня *bha- (в т.ч. в значении "сиять", "освещать").
В итальянском языке есть слово bandiera - флаг. Вспомним известную нам песню итальянских коммунистов "Bandiera Rossa" - "Красное Знамя".
Но также в итальянском естьbandire - изгнать, изгонять, объявить вне закона, объявлять - что очень пересекается с "забанить" (см. выше).
Похоже, что эти слова этимологически связаны (от *bha). Но от какого из них, как и почему, произошло итальянское bandito - бандит, разбойник, изгнанник - утверждать не осмелюсь. Но скорее всего, всё-таки, от bandire - "изгонять", "вне закона" и т.п.
Но уверенно можно сказать, что с 18 века - и в русском, и в других европейский языках - слово "бандит" (итал. "bandito") носит негативный характер - "люди вне закона", "изгнанники", "разбойники", "бандиты".
Хотя в Вики-статье про карбонариев слово приведено с другим акцентом (возможно, вы, Феликс, имели в виду это):
Ранее этот обряд использовался во Франш-Конте в братстве угольщиков, поэтому возникновение карбонариев связывают наряду с местными интеллигентами, помогавшими «бандитам» — местным повстанцам, протестующим против такого провозглашённого французскими оккупантами в 1806 году «упразднения феодализма», когда помещики перестали соблюдать свои обязанности перед крестьянами, и крайняя нищета заставила крестьян взяться за оружие
Но это то согласуется со этимологией - "люди вне закона".