Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему российские локализаторы игр так редко используют мат?

ВидеоигрыQ-videogames
Вопросы из соцсетей Кью
  · 2,1 K
Говорим простым языком про игры, кино, музыку и технологии  · 25 июн 2020  ·
octopus_sprut
Отвечает
Artem_Borisov

Потому что многие локализаторы банально не хотят материться.

Уже несколько лет бытует мнение, что мат в локализациях игр запрещен, но это не совсем так. Да, вы могли видеть во многих статьях следующую фразу:

Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» в редакции от 05.05.2014 запрещает использовать нецензурную брань в продукции средств массовой информации.

По сути, мат запрещен лишь в локализациях фильмов и сериалов даже с рейтингом "Только для взрослых"

Если же игра имеет соответствующий рейтинг ("18+"), то на локализацию какой-либо запрет не распространяется.

image.png

Так почему же российские локализаторы не хотят материться или делают это очень редко?Всё просто.

У нас, в России, пока еще остались переводчики и актеры озвучки старой советской школы, которые считают, что к локализации надо подходить творчески, а сам язык должен быть литературным. Они чаще всего стараются разнообразить речь героев, но получается это криво, так как во многих ситуациях мат нельзя заменить обычным ругательством.

К счастью, есть и те локализаторы (даже советские), которые выступают за полный перевод мата, так как без него многие события в играх теряют эмоциональную окраску.

image.png
Подписывайтесь на нас Вконтакте. Пишем про игры, кино, музыку и технологииПерейти на vk.com/octopus_sprut