А также, как минимум, во французском и немецком (и наверняка – в ряде других языков).
Право – нечто должное, верное. Однокоренные ему слова (в случае со славянскими языками они образовались от праславянского *prāvъ) – правда, правильный, править (и в смысле «исправлять», и в смысле «направлять в правильном направлении»).
Правая рука – «правильная», т.к. большинство людей правши, и то, что они делают правой рукой, получается лучше, чем то, что они делают левой. Символика правой и левой рук (а также соответствующих направлений) закрепилась в разных культурах в виде традиций и обычаев (например, в исламе нельзя есть левой рукой, в христианстве крестное знамение совершают правой рукой и т.д.), а также в языке: когда мы говорим про товар сомнительного происхождения, то употребляем слово «левый»; английское left-handed имеет переносное значение «неуклюжий», «неумелый»; французское gauche – «нескладный», «косой» (а когда мы говорим про чьё-то доверенное лицо, то называем его именно «правой рукой»).
А так вообще изначально правая рука называлась по-русски десницей, от слова деснъ — правый (не в смысле «невиновный», а в смысле «находящийся справа»). Левая рука называлась шуей.
Кстати, в России есть несколько рек с названием Десна, но все они являются левыми притоками (Днепра, Южного Буга, Пахры). Википедия объясняет это тем, что раньше расположение притоков определялось со стороны устья (сейчас – со стороны истока).
Сходство английского и французского с немецким очевидно. Как и остальных германских языков.