В японском языке отсутствуют привычные нам ударения. Вместо них носители языка используют другой способ расстановки акцентов — повышение или понижение тона в предложении. Часто лингвисты называют такой прием тональным ударением…
Однако когда мы упоминаем японские имена собственные в русской речи, часто оказываемся в замешательстве — не знаем как правильно произнести то или иное слово. Некоторые лингвисты принимают во внимание тот факт, что в японском языке ударения не выражены. По их мнению, правильнее всего говорить монотонно, с ударением на всех слогах.
По словам автора словаря образцового русского ударения Михаила Штудинера, русскоговорящих пользователей не должны смущать нормы языка-носителя, поэтому произносить японские имена собственные в русской речи следует так, как принято в русской языковой традиции.
Обычно японские слова, названия и имена в русском языке произносятся с ударением на предпоследний слог, и такое ударение вообще предпочтительно в сомнительных случаях. Хотя, есть масса исключений и частных случаев.