Я не знаю смысла всех именно из 13 карт, но напишу какие знаю
Габриель: Это связано с историей из его жизни: когда он придумывал историю о клонах, он жил в Италии и подрабатывал тем, что мыл тарелки в одном альпийском ресторане. Итальянцам было тяжело выговаривать как его имя («Фёдор» они произносили либо как «Фйодор», либо вообще «Фиодор» (в некоторых особо запущенных случаях - с ударением на «И», которой в моём имени и не пахнет), в лучшем случае - «Фьoдор»), так и уменьшительно-ласкательное от него («Федя» получалось как «Фьeдьa»). А работа в ресторане это беготня, постоянные перекрикивания, и дабы не утруждать себя фонетикой чужого языка, меня стали называть Габриэлем (Итал. - Gabriele). Начал это дело повар по имени Орэстэ, мотивируя себя тем, что у него был друг, похожий на меня. Характер Габриэля, кстати, обуславливается этим же: я жутко тупил и тормозил в ресторане (а что вы хотите от мальчика 14 лет?).
Вару: В японском языке Вару(悪い) в переводе звучит как плохой.
Пик: Ну тут все как по мне легко, это связано с его мастью(Пик, Пиковый король)
Феликс:образовано от латинского слова «Felix» обозначающее «счастливый».
Зонтик: оно было одним из первых придуманных (ещё в 2011-ом), поскольку был предмет, с которым этот персонаж явно ассоциировался. Единственное, что отличалось — изначально его звали Голубым Зонтом[2], но произносить это было жутко неудобно, само по себе оно звучало нелепо, да и слово "голубой" в русском языке имеет неоднозначный смысл.
Куромаку:серый кардинал с японского языка
Данте: назван в честь Данте Алигьери, автора «Божественной комедии», так как персонаж является философом.
Ромео:Как по мне, это такая отсылочка на книгу ,,Ромео и Джульета"
Информация в основном взята с википедии!