Никакого армагеддона не произойдёт, если писать этот грецизм с одной буквой 'д'. Итак, суть предложения состоит в устранении удвоенных согласных... в основном в заимствованиях из романских и германских языков. Почему? Удвоенные согласные никак не улавливаются на слух и не несут никакого практического смысла. Да, русский язык не обязан расследовать количество согласных от языка-донора. Но стройной системы нет:
коррида (две в испанском), коридор (две в итал. и др.), Боккаччо (ит. Boccaccio), капучино (ит. cappuccino), моккачино (ит. mocaccino), фраппучино (анг. frappuccino). Интересным прецедентом является, например, передача англ. rally с одной 'л' в подавляющем большинстве славянских языков.
Исключения же составят омонимы. Например, бал (мероприятие) и балл (единица оценки). Возможно, стоит отделить еще 2 пары: труппа (театр) и трупа (род. п. 'труп'); колос (часть растения) и колосс (гигант). Авторские неологизмы, вроде хоббит (анг. hobbit), можно сохранить. Едва ли стоит трогать географические и исторические названия (Галлия, Каппадокия, Россия), этнонимы (валлийцы, валлоны), прозвища/имена (Терри Пратчетт, Доминик Торетто, Будда, Якоб Гримм).
@Вадим Иевлев, к сожалению, железно-аутентично уже не получится. Взять хотя бы слова "адрес" и "паспорт".
Я бы в первую очередь упростил правила пунктуации русского языка, превратив их из предписательных в рекомендательные.
Во вторую очередь я бы пошёл дальше с двойными согласными и избавил от мук детей, разрешив проблему н/нн в причастиях и отглагольных прилагательных одним-единственным правилом — без приставки одно «н», с приставкой — два.
В-третьих, я бы нафиг запретил писать «ы» после буквы «ц», так как последняя всегда твёрдая, но логика тут такая же, как и с «жи/ши», которые тоже всегда твёрдые.
В-четвёртых, я бы убрал бесполезный «ь» на конце слов после шипящих и сэкономил бы этим кучу чернил, а также и материалов для вывесок (аргумент тут такой же, как и сто лет назад с «ъ» на конце слов).
В-пятых, устранил бы к чёрту «ъ», так как это самая редкая буква алфавита, его в быту практически не пишут — электронные клавиатуры на смартфонах так его трактуют как вариант мягкого знака, а сам он твёрдость обозначает постольку-поскольку (особенно в словах типа «адъютант»). Клавишу, освободившуюся на месте «ъ», можно отдать для знака запятой, чтобы не набирать её с шифтом. Также параллельно с этим ввести нормативным написания сложносокращённых слов типа минюст и иняз либо как «миньюст» и «иньяз», либо как «мин.-юст» и «ин.-яз» чтобы прочитать можно было.
В-шестых, упростил бы правило расстановки «о/е» после шипящих.
Ну и там ещё мелкие изменения, но, если, хотя бы половину из этого будет сделано, это будет уже огромный шаг вперёд.