Они влияют на него непосредственно. Если произошла война, то в языке появляются соответствующие выражения. Даже после Перестройки в России в русском языке появились такие слова как "гласность". Если вы будете общаться со старообрядцами, сбежавшими из России в Уругвай, к примеру, то слово "гласность" (в смысле, который вкладывался Перестройкой) им будет не знакомо (если человек не смотрел новости из России). Эпоха интернета тоже дала русскому языку много новых слов, сделала речь людей более простой, с множеством иностранных заимствований. Развитие культуры также напрямую влияет на язык: после толчка развития литературы во времена Пушкина, Льва Толстого, весьма обширно повлиявшего на всю культуру России, в языке произошли колоссальные изменения. Эта плеяда писателей ввела новые фразеологизмы, обороты, наполнила язык новыми словами и их сочетаниями. Культура и история влияют на язык, но точно так же язык влияет на культуру и историю. Носитель языка автоматически, хочет он того или не хочет, получает некоторую часть генетического кода, который в этом языке содержится. Когда мы говорим "больно ты умный!", то откуда тут "больно" взялось? Почему "больно"? Или "надоесть": тут в корне слова глагол "есть". Не сразу найдешь язык, где слова образованы от таких корней или какие используются в таких смыслах. То же самое в испанском: "te echo de menos". На русский дословно эту фразу переводить бесполезно, а означает она всего лишь "я по тебе скучаю". В каждом языке сокрыто что-то, что делает носителя этого языка особенным по отношению к носителю другого языка, как будто история и культура вплелись в его голову в языковой центр и теперь сидят в нём до самой смерти.