Совсем недавно Госдума во втором и третьем чтении приняла закон, ограничивающий употребление иностранных слов в случаях, когда русский язык используется как государственный. Борцы за чистоту русского языка уже давно предлагают запретить заимствованные иностранные слова. Почему это
не сработает?
▪️Сложно определить, где слово заимствованное, а где — «исконно русское»
Например, слово «книга» давно заимствовано из тюркских языков. Дословно «книга» означает «свиток», потому что тексты хранились в виде свитков. И слово «книгочей» тоже тюркизм, оно было заимствовано, а не образовано в русском языке из слов «книга» и «читать».
▪️«Лишние» заимствования — это начиная с какого времени?
Зачем нам говорить «мэр города», когда мы можем сказать по-русски «глава города»? Но «глава» — заимствование из старославянского языка, а слово «мэр» мы используем уже много десятилетий. Как мы можем сказать, с какого момента заимствования не благо, а вред?
▪️Иностранные слова вытесняют исконно русские или более старые заимствования.
В русском языке прекрасно сосуществуют слова «зодчий» (исконное) и «архитектор (заимствованное). Оба слова сохранились в языке, но разошлись по стилистическим характеристикам: когда мы говорим о белокаменных памятниках в древнерусских городах, мы говорим о «зодчих», а когда о памятниках современной архитектуры — используем слово «архитектор». Довольно странно было бы говорить о небоскребе, что его построил зодчий Норман Фостер, например.