Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя
Пилот. Хоккеист. Блоггер. Подкастер. В свободное время работаю тестировщиком.  · 7 февр 2021  · yandex.ru/q/loves/mamayaletal

Speed или Velocity: бонусы обучения на английском

Я помню, что я обещал делиться с вами всякими интересными вещами, котрые узнаю по ходу обучения. Я обещал делать это, по возможности, ежедневно, но должен признаться, что учусь я не каждый день. Да и вообще я сейчас больше готовлюсь к Stage Check, так что преимущественно повторяю пройденное и нового узнаю немного. Но есть и исключения.
Вот, например, в английском языке есть два слова для обозначения скорости - speed и velocity, - и разница между ними для неспециалиста почти неуловима.
Если свосем просто, то speed - это просто мера изменения расстояния со временем, "средняя скорость", если угодно. Velocity же в свою очередь величина, описывающая изменение положения со временем; другими словами, включает в себя направление движения в данный момент.
Если чуть более формально, то speed - это скорость скалярная, а velocity - векторная. В некотором приближении величина speed будет численно равна модулю вектора velocity - это будет справедливо для прямолинейного равномерного движения. В общем же случае эти величины численно не равны: скажем, при движении по криволинейному пути speed (пройденный путь за рассматриваемое время) в каждый момент времени будет численно отличаться от velocity (приращение перемещения за отдельный малый промежуток времени). При этом обе скорости будут измеряться в одинаковых единицах измерения - например, метрах в секунду.
Для примера можно взять пулю, которая вылетела из ружья. Если мы знаем расстояние, на которое она улетеда, и время, за которое она это расстояние преодолела, то мы можем найти её среднюю скорость - speed. Однако, пуля явно не летела по прямой, а описала дугу (параболу, если быть точным; и если стрелять в вакууме, да). Более того, сначала она летела быстро, а потом замедлялась. В итоге, в каждый отдельный момент времени направление движения пули не совпадает с направлением средней скорости, а её фактическая скорость численно не совпадает со значением средней. Вот и получается, что векторная скорость, которая velocity, не совпадает со средней скоростью, которая speed.
В русском же языке есть только слово "скорость", а потому если важно о какой именно скорости - векторной или скалярной, средней или мгновенной, - идёт речь, это нужно обозначать отдельно.
Немного моей любимой скучной физики в выходной. К слову, авиация - это сплошная физика, поверьте.
Иллюстрация: "Stick and Rudder" by Wolfgang Langewiesche illustrated by Jo Kotula, public domain
Ну как же? В русском есть термины. «Мгновенная скорость», например. Я, правда, не знаю, используются ли они при... Читать дальше

@Naeel Maqsudov, я этот термин даже в посте использую, если присмотреться. Но это два слова.

А про обучение пилотов на русском я вообще мало что знаю ))

Замечательно