Редактор NatGeo – это не тот, кто много путешествует, а тот, кто много сидит у компьютера: читает и правит тексты, работает с письменной речью. Специального образования у меня нет, учился я в разных редакциях у более опытных коллег. А книги, которые мне помогали, – это, в первую очередь качественная русская проза.
Может, кто-то из вас удивится, но я советую внимательно перечитать Пушкина – «Повести Белкина», «Капитанская дочка». Поражает точность и экономность его языка. В текстах нет вообще ничего лишнего, случайного, небрежного – каждое слово и фраза на месте, каждый образ работает на результат. Это проза с высоким КПД (или KPI). Такой стиль совсем не устарел, он очень современен.
Кстати, коллега Пушкина (тоже поэт и тоже редактор литературного журнала!) Александр Твардовский не зря считал «Капитанскую дочку» образцом совершенной литературы; если хотел кого-то поддеть, говорил: «Да он "Капитанской дочки" не читал».
В каком-то смысле редактор должен стремиться, чтобы его автор писал, как Пушкин :) И неважно, о чем текст – о флоридских пумах, римских гладиаторах или об архипелаге Северная Земля.
Тем, кто интересуется вопросом глубоко, я рекомендую хрестоматию «О редактировании и редакторах» (составитель А. Мильчин). Там много полезной информации – и баек из жизни писателей и редакций.
Такой вот мой опыт. Призываю других экспертов нашего сообщества поделиться своим.
А редактору National Geographic Traveler? )