К этой экспериментальной форме языка прибегают немногие литераторы.
Заумь ассоциируется у нас прежде всего с русскими футуристами.
Её нельзя и глупо отрицать, так как она есть закономерное и вольное столкновение традиции и нового языка или попытки создать его, это яркий протест и супер эмоциональное выражение автором своих ощущений иррациональными звуками в надежде быть интуитивно понятым.
В википедии хорошо написано о зауми, и дан анализ работы на эту темы американского филолога Джеральда Янечека. Он замечательно классифицирует заумный язык на четыре основные вида - https://ru.wikipedia.org/wiki/Заумь
Вы спрашиваете меня о моем личном отношении. Скажу лишь, что Велимира Хлебникова прочитала вдоль и поперек и мне очень нравилось, правда, было это давно, и кажется уже неправдой. :) Замечательно его перепел Хвост (АукцЫон).
Вот еще хорошая статья, посмотрите, здесь о безусловном значении зауми для литературы. http://russkayarech.ru/files/issues/2015/1/39-47_Korotaeva.pdf
Да и не только литературы. В жизни часто мы применяем этот язык. Разве нет? В крайнем эмоциональном состоянии радости или гнева, когда нет слов, я перехожу на фонетическую заумь - очень хорошо разряжается обстановка, и, что самое главное, меня все понимают)))