Если позволите, скопирую ответ, который давал на похожий вопрос, надеюсь, Вам это поможет:
Если произносить с чисто русским акцентом, то почти везде Вас поймут, но будет слышно, что Вы русскоговорящий. Наш акцент очень узнаваем. Если хотите поставить фонетику, могу посоветовать учебник: Español como lengua extranjera Fonética
Издательство Anaya
Есть в интернете, есть в магазинах. Не обязательно идти по нему полностью, достаточно просто брать любое упражнение, внимательно слушать и копировать, повторять за диктором. После нескольких таких повторений запишите себя на аудио и послушайте, обычно сразу резко чувствуются те места, где не получается как у носителя. Вот над этими местами нужно работать. У каждого они индивидуальны.
Обратите внимание на:
S s - она шелестящая между С и Ш русской
I i - между нашей И и Ы
Е е - не Е и не Э, а между
R r - сильная в начале слова, сильная, когда удвоенная
T - не должна быть английской, чисто русская
B и V многие произносят одинаково между B и Б русскими
J j - звук Х как будто с хрипотцой (отхаркиванием)
Y и ll произносятся тоже особо - лучше послушать.
Отдельное внимание обратите на длину гласных при произношении. Мы в русском где-то дольше тянем гласные, а где-то меньше. Это тоже выдает наш акцент.
Интонация учится уже не по словам, а по текстам или диалогам.
Если освоите даже просто буквы и длину гласных, уже будете очень близки к испанцам.
Тем не менее, полностью избавиться от русского акцента очень трудно (я таких людей не встречал, хотя у меня большой опыт работы с испанским и путешествий), у нас от рождения накачаны другие мышцы и их очень трудно полностью перекачатьпод испанский. Человек с хорошим слухом в Испании скорее всего все равно поймет, что Вы не из его региона. Но приблизиться к испанскому произношению, конечно, можно. Будут вопросы - пишите, буду рад подсказать, если что-то непонятно:)
ОтветитьЖКНаписать комментарий
КомментироватьОтмена
Мой ответ
ЖК