Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему некоторые слова из индо-европейских слов похожи на тюркские слова?

возьмём с кыргызского
эне(мать) — nënë - мать (албанский)
талаа (поляна) — tal - долина (немецкий)
ата (отец) — ette - отец (датский)
баба (предок) — baba - отец (турецкий) — папа (русский)
Төрөгелди Токтакун
  · 759
образование и др.  · 21 июн 2022
Если взять много слов из разных языков, то некоторые из них могут звучать похоже. Но на основании этого нельзя сделать вывод о сходстве целых языковых семей. Во-первых, "поляна" и "долина" - это очень разные понятия. Поляна - небольшое пространство, обычно поросшее травой, для нее в немецком есть слова Lichtung, Waldlichtung. Долина - это форма рельефа, обширное пространство, обычно вдоль всей реки. Во-вторых, слова "поляна" и "долина" в разных тюркских и индоевропейских языках звучат очень по-разному, чаще всего без корня "тал".
Что касается схожести слов вроде эне, nënë, ата, баба, папа, то эти слова во многих языках образованы по одному принципу - из лепета младенцев, который обычно слышится как два повторяющихся слога ("тя-тя", "ма-ма") или две одинаковых гласных с согласной между ними ("а-та", "э-нэ"). Таковы общеевропейские слова "папа", "мама",  русские "дядя", "тетя", "тятя", "баба", "няня", тюркские "ата", "ана", "баба". Эта тенденция есть и в других языковых семьях, например, китайские "баба", "мама", венгерские "апа", "нени", японские "хаха", "чичи".