Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Посоветуйте, пожалуйста, качественный русскоязычный блюз. И вообще есть ли такой?

Искусство и культураМузыка
Маргарита Лукьянова
  · 1,4 K
музыкант (рок, блюз, фри-импров)  · 31 янв 2016

Начну с ответа на ваш второй вопрос.

В разговорах о блюзе часто упускают из вида важное обстоятельство: слово блюз обозначает две разные вещи. Во-первых, песенную форму, во-вторых, музыкальный жанр.

Блюз как песенная форма имеет множество вариантов, самым известым из которых является 12-тактный блюз с гармонической сеткой I - I - I - I - IV - IV - I - I - V - IV - I - (turnaround или кода); ритм - шаффл или слоу-блюз; текст в каждом куплете состоит из трёх строчек, где вторая чаще всего дублирует первую или является её вариантом, а третья является своего рода ответом первым двум, либо развивает или подытоживает их. Повторю: это самый известный вариант из множества, на классических блюзовых записях полно других вариантов, но большинство людей, слыша слово «блюз», представляет себе именно это.

Форма - абстракция. Воспроизвести её может любой человек, в любом месте, на любом языке.

Блюз как жанр - явление изначально фольклорное, это был фольклор чёрного населения юга США. Разумеется, он давно профессионализировался, но сильнейшая связь с фольклором осталась. Проявляется она во множестве вещей: в формульности (попробуйте слишком далеко отойти от стандарта - и вот уже вы играете не-блюз); в стиле пения и игры; в том, как проходят концерты; в идентичности исполнителя; в содержании текстов... Как мне представляется, жанр блюза ограничивает выбор языка одной-единственной опцией: петь его надо по-английски, как это было изначально - в конце концов, блюз же появился не в Африке, а именно в США, то есть да, изначально блюзмены - непременно чёрные, но говорившие и певшие по-английски. Совпадение языка песен с языком повседневного общения в блюзе принципиально важно - для блюза крайне важна «приземлённость» и, простите за выражение, «жизненность», язык и стиль блюзовых текстов - разговорные. В фольклоре эта «жизненность» реальна, в профессиональной деятельности она воссоздаётся - певец всегда отчасти актёр. Русский человек, поющий блюз по-английски и играющий блюз стилистически правильно, создаёт правильную идентичность и таким образом работает в рамках жанра. Но напишите текст на русском языке - и вот уже у вас другая идентичность и связь с блюзовой традицией рвётся. А это уже выход за границы жанра. Другое дело, что это само по себе не плохо.

Резюмируя: как я написал выше, форма - абстракция, но как только мы начинаем реально делать музыку, возникают уже вопросы стиля и - далее - жанра. Можно использовать вышеупомянутую блюзовую 12-тактную форму и работать в другом жанре. Ярчайший пример - рок-н-ролл. Рок-н-ролл произошёл от блюза и часто использует блюзовую песенную форму, но это отдельный жанр. Рок-музыканты могут использовать блюзовую форму, но это не сделает их конечный продукт блюзом (и ладно), тем более что рок вообще всеяден, а также интернационален, и это подводит меня к ответу на ваш основной вопрос:

Думаю, что на русском языке нужно искать хороший блюз-рок. То есть жанр - рок, стиль - блюз-рок (это касается манеры исполнения, использования характерного звукоряда, мелодических формул и т.д.). На этом поле иногда работает, например, Умка - и делает это хорошо. Есть такие вещи у Гребенщикова. Но вообще блюз-рок на русском языке сталкивается с теми же сложностями, что и все жанры поп-музыки, и мне кажется, что русские англоязычные группы обычно лучше.