Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Правда ли, что можно легко выучить другой язык дома благодаря иностранным фильмам с субтитрами?

НаукаЯзык
Батор Аюшеев
  · 1,5 K
Исследователь. Наблюдаю за медиа, культурой и контентом для массовой аудитории.   · 1 нояб 2015  ·
id

Скажу, ориентируясь на свой опыт. Этот способ не панацея и то, что он самый лёгкий - просто распространённый миф.

Фильмы с субтитрами хороши, если уже знаете какие-то основы. Если язык совсем не знаком или уровень уже довольно хороший (скажем, Intermediate для английского), то толку от просмотра будет мало.

В своё время я просмотрела тонны сериалов (аниме) на японском, которые в субтитрах мне встречались чаще, чем в озвучке. Запомнила я из этого только отдельные слова, которые герои повторяли из серии в серию. Набор этих слов (привет, пока, спасибо, приятного аппетита) явно не охватывает всего многообразия устного японского, так что теория о том, что просто и без усилий, с нуля, можно выучить по одним сериалам язык, на мой взгляд, неверна.

Субтитры к английскому пошли куда лучше - после школьного английского. До какого-то момента это отлично шло как дополнение к изучению лексики-грамматики, но потом субтитры начинают просто отвлекать. Вот тогда лучше отключать субтитры и переходить на оригинал - лучше непонятные слова ловить из контекста, чем терять игру слов.

Если ну очень не хочется тратить время (хотя сериалы для этого и создаются) и нужна просто база, можно начать с Маззи (wikipedia.org), английского за 16 часов с Петровым (tvkultura.ru) или аналогичных программ для изучающих язык. Параллельно будет не лишним пролистать пару справочников и попробовать выучить хотя бы 200-300 употребляемых слов. Через недельку-другую можно перейти чисто на сериалы и посмотреть что из этого выйдет.

Поддерживаю. Фильмы с субтитрами хороши, чтобы научиться лучше воспринимать иностранное произношение и нахвататься... Читать дальше
Непредсказуем.  · 5 нояб 2015

Не буду врать я Казах и Русскому научился именно так! Причем я не знал единого слово на Русском. Но я смотрел без субтитров. Они мешают. По началу ты не будешь понимать ничего, посмотрел пару фильмов запомнил пару звуков. Но фильм это не аудиозапись, и ты начинаешь вникать и уже потом понимать. Правда уйдет много времени. Но результат круче чем все эти учебники и аудиозаписи.