Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

«Простите за мой французский» — почему конкретно за французский?

Искусство и культураИностранные языки+4
Андрей Флавиев
  · 15,2 K
Ответ был удалён

Почему-то думала, тут дело в том, что ударение в матерных словах в русском падает на последний слог.

надоело  · 6 окт 2017
Есть в английском языке устойчивое выражение - Pardon my French, с него русская калька "простите за мой французский". В начале 19 века англичане часто вставляли в речь французике слова, поскольку французский для англичанина это отчасти язык знати, которому подражали, и прибавляли фразу "Pardon my French", как бы извиняясь, а на самом деле показывая собеседнику что он не... Читать далее
Такое было и американском контексте - в фильме ужасов "Дрожь земли" - обалдевшие от ужасов герои матерятся, а... Читать дальше