Не трудно, в случае если:
1) Вы постоянно используете его активно, а не пассивно. То есть либо говорите, либо пишите. Аудирование и чтение для этой цели помогают хуже.
2) Пытаетесь в ПОВСЕДНЕВНОЙ жизни постоянно менять русские фразы на их иностранные аналоги, а иногда и на сленг.
3) Выполняете разговорные упражнения, используя хорошую учебную литературу. Такую могу посоветовать для изучения английского и испанского языка, пишите на почту.
4) Практикуете разговорный в приложении Tandem или в других приложениях, где вы можете найти собеседника не только и не столько для переписки, как для разговора и общения в реальном времени.
Через год такой практики почти с любого уровня, будете ловить себя на мысли, что вы некоторые слова помните на иностранном языке, а на русском аналог или синоним забыли. Так происходит у всех, кто живет иностранным языком.
Если язык учить правильно, то очень легко (само собой выходит). Человек вообще не думает на языке, он думает на образах и чувствах. Поэтому лучшие ускоренные методики обучения остроены на этом
После определённого уровня – легко. But it's hard потом переключаться обратно и don't speak like that, заменяя в oral и, э-э, inner речи половину слов (а то и фраз) из своего native language на иностранные, имеющие same meaning.
Да уж эти примеси в русском языке таких людей очень раздражают, особенно когда это делается для большего понта
Процесс запускается сам по себе, когда постоянно говоришь и слушаешь на языке. Даже если уровень невысокий, непроизвольно начинаешь про себя строить простые предложения, подбирать слова. Даже сны начинают сниться на этом языке!
Все зависит от того, насколько хорошо вы его знаете. При достаточном владении языком, процесс мышления на нем приходит сам по себе и является вполне естественным.
Чтобы это было легко должны выполняться два условия:
1) Уровень владения языком
2) Актуальная частота его использования/степень вовлечённости в языковую среду.
Когда я жил в штатах и подолгу не говорил по-Русски, думать по-английски было естественнее. А когда мне было 20 и я жил в Китае, иногда ловил себя на том, что думаю по-китайски. Это рвало мозг конечно да.