Одесский русский язык, к сожалению, отмер вместе с последним поколением, выросшим без телевизора, в конце 1960-х - 1970-е гг. Отдельные его носители, уже скорее во втором поколении (то есть не говорившие на нем в жизни, но общавшиеся с родителями) встречаются до сих пор, но тоже постепенно вымирают. Одесскому языку посвящен ряд научных исследований. Там (и в статье википедии) приводятся глоссарии и филологические заметки. Но телевидение и радио везде вводят языковые стандарты государства, постепенно убивая региональные диалекты и оставляя только минимальные фонетические различия. Это хорошо заметно в региональных эфирах России.
Широкое использование "одесского языка" в массовой культуре (кино, литература) не может служить для обучения ему. Хотя как любой мертвый язык он теперь живет своей жизнью, как латынь после падения Римской империи стала жить отдельной жизнью и перестала быть похожей на язык, на котором говорили в Риме. Ни в коем случае нельзя обучаться на материалах современного кино типа "Ликвидации" или "Биндюжника и короля", на кривлянии эстрадных юмористов, - это просто кривляние. Одесский язык был причудливой смесью слов и интонаций русского, украинского, идиша, иврита, греческого, венгерского, румынского языков, и это совсем не та смесь восходящих интонаций и русского языка с блатной феней, которой пользуются современные актеры.
Для овладения словами и грамматикой этого языка (Ильф его называет в своих записных книжках "жаргон", то есть признает, что он отличен от русского языка) нужно читать прозаика Исаака Бабеля и поэта Иосифа Уткина. В кино, по признанию стариков, его очень хорошо отыграл Марк Бернес в фильме "Два бойца", хотя сам он одесситом не был и учился на нем говорить отдельно. Это если действительно хотеть обучиться одесскому жаргону и не кривляться, а овладеть целостным фонетическим, грамматическим и лексическим его строем. А если не морочиться и хотеть повеселить непритязательную компанию, то достаточно просто начать шепелявить и картавить и говорить нечто как в рассказах Аркадия Аверченко: "И щто это ви тут из-под себя думаете? Ви-таки колоссальный шейгиц".