Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Выражение «доверяй, но проверяй» русское по происхождению или его придумал Рейган?

Русский языкЭтимология+2
Сергей Золотарёв
  · 8,1 K
Интересуюсь генеалогией. Пишу с ошибками.  · 10 сент 2019

На сайте BBC пишут, что эту фразу сказал Рейган, но не утверждается, что он эту фразу придумал:

Фраза "доверяй, но проверяй" (в англоязычной Википедии она также присутствует как Doveryai, no proveryai) вошла в историю международных отношений после встреч Рональда Рейгана и Михаила Горбачева в Женеве и Рейкьявике 19-21 ноября 1985-го и 11-12 октября 1986 года, посвященных в основном вопросам контроля над ядерными вооружениями.

Особую пикантность ситуации придавало то, что Рейган произносил ее по-русски.

Научила президента этим словам эксперт Сюзанна Мэсси, готовившая его к первому контакту с советским лидером.

"Русские любят изъясняться пословицами, - сказала она. - Неплохо было бы вам запомнить парочку. Вы бывший актер, память у вас профессиональная".

Повторяя при каждом удобном случае "doveryay, no proveryay", Рейган явно себе нравился. Горбачев, судя по выражению его лица, удовольствия не получал.

Я нашёл информацию, что эта фраза звучала ещё в кинофильме «Большая жизнь» (2 я серия [1946 г.; на экраны вышла в 1958 г.], по сценарию П. Ф. Нилина, режиссер Л. Луков):

«А это первое правило: доверяй, но проверяй».

Осталось только посмотреть и услышать эту фразу.