Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему говорят "консалтинг", а не "консультирование"?

В чём разница?

ТерминыЗаимствованные слова
Анонимный вопрос
  · 26,6 K
Дорога под названием «потом» ведет в страну под названием «никуда»...   · 3 нояб 2018

Вообще-то, это одно и то же, перевод слова "consulting" с английского языка означает "консультирование, консультация". Используют же слово "консалтинг", на мой взгляд, в силу неизвестно откуда взявшейся моде на англицизмы. Так что все вполне описывается понятными терминами. По-русски это консультирование, или еще лучше, систематическое оказание консультаций.

Консалтинг имеет больше отношение к бизнесу. Например консалтинг по выходу на внешние рынки, консалтинг по... Читать дальше
Aequĭtas sequĭtur legem  · 2 нояб 2018

На самом деле, два этих понятия соотносятся между собой так же, как действие соотносится с описанием действия. Консалтинг - это действие, направленное на развитие организации, которое не может быть осуществлено организацией самостоятельно. А консультирование - сообщение необходимых сведений для развития, которые могут быть применены заказчиком самостоятельно.