Нет, не знаем. Конечно, до нас дошли правила произношения: т.е., мы, например, знаем, что диграф "ае" обычно читается как "э". Но каков был тот самый исконный "латинский акцент", нам неизвестно, поскольку латынь - мертвый язык, уже нет его носителей. Нам в университете по этому поводу говорили, что именно по этой причине при изучении латыни никто не ставит студентам "латинского произношения" (в отличие от живых языков), а произносить латинские слова принято с акцентом родного языка.
Разве как "э"? Тогда это уже не дифтонг, а диграф. В МГУ это учат читать как "ай".
Да, диграф - вы правы. про то, как произносить АЕ нашла такую информацию: AE был дифтонгом: AE = /aɪ/, а в послереспубликанский период стал монофтонгом /ɛː/. Что я попыталась изобразить как "э", хотя, конечно, это не совсем "э", но такого звука /ɛː/ в русском нет, а "э" - самое близкое, мне кажется, чтобы его описать, да простит мне мою неточность спрашивающий про латынь - ибо вопрос был не совсем про это :)
Дифтонг ae читался как [aɪ] или [aj] в арх. латинском языке. В классическом последняя фонема перешла в полугласный звук [e̯], то есть дифтонг ae начал читаться как [ae̯]. Что насчёт звука [ɛː], это тоже не совсем правда. Например, буквы е, э, на которые падает ударение между твёрдыми согласными, читаются как приподнятый аллофон [ɛ]. Остаётся только растянуть его (примерно в 2 раза) и получим длинный звук [ɛː].
Мёртвым считается язык, вышедший из употребления и потерявший коммуникативную функцию, а латинский является международным и государственным языком Ватикана, а также языком богослужения в католической церкви. Так что мёртвым он быть просто не может!