1 ПРИВЕТСТВИЕ ОТ БОГА – ОТЦА
(4 ст. 1 часть)
Иоанн прежде всего передает приветствие лично «…от Того, Который есть и был и грядет…» (Откр. 1:4), т.е., от вечносущей первой Личности Божества.
Вы вполне можете возразить:
«Почему от первой? Разве грядет не вторая Личность - Иисус Христос»?
А вы читайте дальше: в 5-6 стихах вы найдете особое приветствие и от Иисуса Христа, но выражение: «есть, был и грядет» в данном тексте относится к Богу - Отцу. Здесь содержится мысль, концентрирующая внимание не на том, что Он грядет, а на том, что Он - Вечносуществующий. И автор здесь, по всей видимости, эту мысль и имел в виду и выразил ее словами: «Который есть, был и будет во всю вечность», но до нас эта мысль дошла уже несогласной с оригиналом.
Подобное выражение мы находим и в 8 – стихе этой же первой главы. Здесь еще более очевидна мысль вечного существования Божества. В этом тексте Сущий заявляет о Себе:
«Я есмь…»,
и тут же Иоанн заключает эту мысль расширенным вариантом:
«Господь есть и был и грядет, Вседержитель», т. е., Он не только Есмь (Сущий), но и был всегда Им и всю вечность будет таковым.
Третье место, где в Откровении встречается это выражение, это: 4:8.
« И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет» (Откр. 4:8).
Скажите: В самом ли деле четыре животных ожидают, когда Господь грядет?
Нет, они с Ним, и Он с ними; и они прославляют Его святое и вечное имя, имя Того, Кто был, есть и всегда будет.
Следует заметить также, что прославление в данном тексте относится не только к первой Личности Божества, но и ко всей святой Троице, о чем и свидетельствует тройное восклицание: свят, свят, свят. А это говорит ещё и о том, что выражение: «Есть, был и будет» в других текстах может относиться к любой из трех Личностей Божества, так как все Они имеют вечную природу; но в тексте 1:4 оно все-таки относится именно к первой Личности.
Давайте продолжим экзегезу этого замысловатого словосочетания: «Который есть, был и грядет». В книге Откровение встречаются и такие выражения как «Альфа и Омега», «Начало и Конец», «Первый и Последний», которые являются идентичными выражению: «Который есть, был и грядет».
Ну, альфа и омега, мы знаем, - это название первой и последней букв греческого алфавита. Так вот, как-то все эти словосочетания направляют наш ум на понятия чего-то очень долгого по протяженности. От первой до самой последней буквы, от начала до самого конца, от первого до самого последнего.
Что вынудило Иоанна прибегнуть к столь разнообразным определениям свойства бытия Божества?
Да, здесь кроется какая-то тайна. Эти многогранные словосочетания показывают нам примитивизм иврита по отношению к греческому языку. Они безмолвно свидетельствуют о том, что некоторые довольно-таки простые вещи, которые на иврите понятны, а Иоанн должен излагать их на греческом языке; и вот он сталкивается с затруднением. Ну, мы понимаем, что Иоанн не родился в Афинах, греческий язык ему родным не был. Да и те, к кому были адресованы эти слова, вряд ли были весьма грамотными. Христианство было гонимо, и учеными могли быть только те, кто пришел в христианство, будучи уже грамотным. Именно поэтому Иоанн пишет очень простым греческим языком
Для тех, кто проживает не на Родине, их иностранный язык очень прост, они знают только самые элементарные выражения, которые больше всего они и употребляют.
Работал я как-то с молодыми ребятами, им обоим было чуть-чуть за двадцать. Были они узбекской национальности, приезжали к нам в Россию на заработки. И вот, всякий раз, уходя на обед, они говорили: «Ну, мы ушел!» Я их, немного подучивая русскому, исправил: «Не ушел, а ушли»(хотя, если к этому вопросу подходить еще точнее, то правильней было бы вообще говорить не «мы ушли», а «мы пошли», но я не стал посвящать их в такие уж тонкости). Так вот, несколько раз они ошибались, но я им снова и снова напоминал, и это они вскоре усвоили. Но вот как-то на работу пришел только один из них. Когда он уходил на обед, он заявил: «Я ушли». Пришлось ему объяснять, что когда вас двое, то вы ушли, а если ты один, то ты ушел.
Но вот как мне трудно было им объяснить вот такое выражение, такую поговорку: Мы с напарником крепили гипсокартон, а эти два парня следом за нами шпаклевали. И мы не успевали, они нас догоняли, и я сказал им, что вы нам уже "наступаете на хвост". Это было для них каким-то шоком. Какой там хвост у этих русских, на который мы им наступаем?! Полчаса я пытался им объяснить, я немного знаю узбекский язык, и где на узбекском, где на русском языке пытался им объяснить сначала, что такое хвост, они поначалу и этого слова по-русски не знали.
-Ну, вот у барана есть сзади хвост и вот наступить на него. Они говорят: «А как на него наступить, ведь он короткий»?! Но все-таки, в конце концов, до них дошло, что такое в нашей работе: «наступать нам на хвост». Когда один из них понял и стал другому на узбекском языке объяснять, что это значит; и я чувствую, что он правильно ему объясняет, ну, наконец-то, думаю, вы поняли, что такое: «Наступать на хвост».
Точно так и Иоанн, он родился в Галилее. Его родной язык был даже не иврит, а галилейско-арамейский. На иврите в то время разговаривали в Иерусалиме. Именно поэтому галилеян считали простолюдинами.
На русском тоже есть разные диалекты: есть окающие, а есть и акающие; и их речь сразу же выдает - откуда они.
Встречаются как-то в Москве две женщины с разным говором. Одна из них впопыхах взяла не свой чемодан, и вот другая говорит ей: «А пачаму эт ты взяла мой чамадан»? Другая ей возражает, не произнося ни одной буквы «А», с одними лишь буквами «О» вместо «А»: «А потому што это мои вещи». Подходит милиционер и говорит на литературном русском языке: «Пройдемте-ка, товарищи, в милицию».
Над галилейскими простыми рыбаками и над их неграмотной речью смеялись. И Петр, когда грелся у костра Иерусалимлян, сразу выдал себя своей речью, что он галилеянин.
Откуда Иоанн знает греческий язык, ведь он не заканчивал академию?
О том, как Иоанн изучал греческий язык, написано в книге Деяния апостолов, 2 глава: Бог дал им дар языков, в силу которого они смогли изложить и пронести Евангелие в те места, где не говорили ни на иврите, ни на арамейском.
И вот Иоанну предстояло перевести понятие, которое он применяет из Ветхозаветных книг, это понятие надо было изложить на языке понятном народу, которому он служил, грекоговорящему народу. Хотя там были и иудеи тоже, но в диаспоре иудеи плохо владели как ивритом, так и арамейским, точно так, как здесь в России живут евреи, но большинство из них не разговаривает на иврите, их язык - русский; точно также как американские евреи разговаривают на английском, а французские евреи говорят по-французски. Это процесс ассимиляции. Поэтому Иоанну приходится использовать греческий язык, но тут-то и появляется проблема.
Дело в том, что имя Бога на иврите состоит из 4 букв (гласных букв у них не было). YHWH "йуд","хей", "вав", "хей". Так называемый ТЕТРАГРАММАТОН. Четыре буквы: "йуд","хей", "вав", "хей". В русском синодальном переводе это слово переведено просто «Господь». В некоторых переводах оно переведено как «Иегова». Но слова «Иегова» на иврите не существует. Если уже говорить правильно, то этот тетраграмматон произносится как Яхве. Это не просто собственное имя. Это имя состоит из двух компонентов: Корень – "хей", "вав", "хей" - означает «быть», а приставка здесь интересная. Интересна она тем, что она обозначает глагол несовершенного вида. Она означает незаконченное, продолжающееся действие. Поэтому это имя означает, и правильно, кстати, русские переводчики в синодальной Библии перевели, когда в Исх. 3 глава на вопрос Моисея: «Как имя Твое?» Бог отвечает: «Я есмь Сущий». Русское слово Сущий абсолютно правильно отображает бесконечное бытие. То есть, оно означает: «Тот, Кто постоянно существует». На английском языке, между прочим, интересно это место переведено: «I am that I am» - «Я, Который Я». Вообще не понятно, что это означает. В русском переводе здесь правильно подобран такой нестандартный подход: «Я есмь Сущий». Вот это то, что означает этот Тетраграмматон.
Но проблема здесь возникает вот в чем. Греческий, на котором приходилось Иоанну писать, имеет, семь времен глаголов. То есть, иными словами, если русский на своем языке мыслит линейно: настоящее, прошлое и будущее, то греческий язык разделяет время на семь сегментов, четыре главных времени и три исторических.
главные времена:
настоящее (praesens);
будущее I (futurum I);
будущее III (futurum III);
перфект (perfectum);
исторические времена:
имперфект (imperfectum);
аорист (aoristus);
плюсквамперфект (plusquamperfectum);
И, понимаете, глагол «быть», у грекоговорящего сразу возникает вопрос: «А в каком, собственно говоря, времени из семи времен? Когда Он был»?
Вы понимаете положение Иоанна?
Бедный Иоанн должен был на греческий язык вот это как бы легкое и простое понятие, всего лишь четыре буквы еврейского алфавита изложить даже в нескольких стихах. Он показывает Его: и как Альфа и Омега; и как Первый и Последний; и Начало и Конец; и как Тот, Который был, есть и будет. Все эти сравнения предназначены исключительно для того, чтобы носитель греческого языка и читающий на греческом ни в коем случае не вздумал поставить Бога ни в один из этих семи сегментов времени, а чтобы он понимал, что Бог существует вечно вне времени.
2 ПРИВЕТСТВИЕ ОТ СВЯТОГО ДУХА (4 ст.2 часть)
Итак, первое приветствие Иоанн передает церкви от Бога - Отца. Но на этом он не заканчивает свои приветствия. Затем он передает приветствие «от семи духов, находящихся пред престолом Его». Речь здесь идет о Святом Духе, деятельность Которого является нам людям во всем разнообразии и полноте.
Можем ли мы эту мысль о Духе Святом как-то аргументировать?
Только методом сопоставления библейских текстов, говорящих что-либо на эту тему.
Итак, начнем это сопоставление. Мы возьмем семь текстов:
1) ОТКР. 1:4. Это рассматриваемый нами текст. Он раскрывает Духа Святого как «семь духов, находящихся пред престолом Его» (пред престолом Того, Который есть, был и будет всегда).
2) ОТКР. 3:1 «Так говорит имеющий семь духов Божиих…». Этот текст повествует, - от кого исходит Дух Святой, Который здесь также назван «семь духов Божиих».
3) В ОТКР. 4:5 сказано также: «Семь светильников огненных горели пред престолом, которые суть семь духов Божиих».
4) Обратимся теперь к ЗАХАРИИ 3:8-9:
« Выслушай же, Иисус, Иерей великий, вот, Я приведу раба Моего, Отрасль.
Ибо вот тот камень, который Я полагаю перед Иисусом; на этом одном камне семь очей»;
5) Возьмем текст: ОТКР. 5:6 :
«Агнец, как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных на всю землю».
6) ЗАХАРИИ 4:10:
« Ибо кто может считать день сей маловажным, когда радостно смотрят на строительный отвес в руках Заровавеля те семь, - это очи Господа, которые объемлют взором всю землю»?
Вы обратили внимание на то, что семь духов, семь светильников, семь очей и семь рогов - одно и то же?!
7) И наконец, седьмой текст, который конкретно отвечает на вопрос, что собой представляют эти семь… ЗАХАРИИ 4:2,4,5,6:
2. « И сказал он (Ангел) мне: что ты видишь? И отвечал я: вижу, вот светильник весь из золота и чашечка для елея наверху его, и семь лампад на нем, и по семи трубочек у лампад, которые наверху его;
4. И отвечал я и сказал Ангелу, говорившему со мною: что это, господин мой?
5. Ангел, говоривший со мною, отвечал и сказал мне: ты не знаешь, что это? И сказал я: не знаю, господин мой.
6. Тогда отвечал он и сказал мне так: это слово Господа к Заровавелю, выражающее: не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф».
Итак, Дух Святой из Зах 4:2 , что касается природы Его существования, то это один светильник, а что касается Его функций, то это семь лампад.
К тому времени, когда писалась эта книга, церковь была уже в стадии деградации (см. Откр. 2:4-5); и если учесть, что она не в лучшем состоянии и в последнее время (см. Откр. 3:15-19), то для продвижения работы Божией на земле необходим семикратно усиленный Дух Святой.
Недаром пророк Исаия в 11 гл. 2 ст., раскрывая источник силы мессианского царя, подобно семицветной радуге, развертывает перед нами полноту благодатных даров, раздаваемых Святым Духом:
«И почиёт на Нем Дух Господень (1), дух премудрости (2) и разума (3), дух совета (4) и крепости (5), дух ведения (6) и благочестия» (7).
Разве полнота Святого Духа не обещана и нам, живущим в последнее время?!
Да, обещана. А вот и текст с обетованием, состоящий из семи слов:
« Изолью от Духа Моего на всякую плоть…» (Деян. 2:17 ст.1 ч.)
И каков результат излития Святого Духа?
Ответ здесь же ниже (17-21 ст.).
Вот семь глаголов, которые определяют семизначный результат излития Святого Духа:
1 «И будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; рабы Мои и рабыни Мои.
2 И юноши ваши будут видеть видения.
3 И старцы ваши сновидениями вразумляемы будут;
4 И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь, и курение дыма.
5 Солнце превратится во тьму, и луна в кровь, прежде, нежели наступит день Господень великий и славный.
И основная цель Божия по отношению к человечеству будет достигнута, если:
6 Всякий, кто призовет имя Господне,
И наконец, самый главный результат излития Святого Духа:
7 Тот спасется»!
Итак, Дух Святой во всем Своем разнообразии, по крайней мере, в семи видах раскрыт в служении людям. Он:
1 Свидетельствует о Христе (Иоан. 15:26).
2 Научает (Лук. 12:12).
3 Утешает (Иоан. 14:26).
4 Животворит (возрождает) (Иоан.6:63).
5 Запечатлевает Ефес. 1:13).
6 Руководит (Рим. 8:14).
7 Ходатайствует (Рим. 8:26).
И поэтому согрешить против Святого Духа мы можем так же, как минимум, семью методами:
1 Отвергая призыв к спасению (см. Деян. 24:25).
2 Отвергая полученный свет (см. Пс. 118:105 Мих. 6:8).
3 Сознательно нарушая Закон Божий (см.Матф. 7:21-23).
4 Разрушая наш организм (см. 1Кор. 3:16-17; 6:19-20).
5 Не исповедуя свои грехи и не прощая ближним (см. Прит. 28:13. Матф.6:14-15 Иак. 2:13).
6 Выступая против учрежденной Богом церковной организации (см. Числ. 16:1-3, 28-33).
7 Приписывая работу Божию дьяволу (см. Матф. 12:24-32).
Какой сделаем вывод?
Семь духов, семь светильников, семь очей, - это Святой Дух. Он - всё во всём во всех делах восстановления падшего человечества.