Ну, во-первых, не Мордокнига, и не ТыТруба. Скорее их можно перевести как "Книга Лиц" и "Ты Телевещаешь".
А вообще в английском языке очень много составных существительных, которые образованы от слияния двух и более слов. Называются такие слова 'compound nouns'. Примеры:
Football — Футбол. Составлены из слова Foot (нога) и Ball (мяч)
Blackboard — Доска (школьная). Составлены из слов Black (чёрный) и Board (доска)
Software — Программное обеспечение. Soft (мягкий) + Ware (изделие, приспособление)
Таких примеров тысячи: Haircut, Sunrise, Bedroom, Breakfast, Underworld, Truckful... То есть вообще, почти весь словарь существительных. И, поскольку у них весь язык состоит из таких слов, для них это совершенно привычно. Даже когда изучаешь этот язык, много на нём общаешься, то перестаёшь замечать это, и втягиваешься.
В Русском языке тоже есть такие слова (хоть они и модифицированы всякими соединительными гласными, срезанными окончаниями и дефисами), и нам они тоже привычны. Автомобиль. Пылесос. Пароход. Медведь. Спасибо. Благодарю. Бортпроводник. Аэропорт.
Лучший пример в русском языке - это, пожалуй, небоскрёб. Дословная калька с английского skyscraper.