На том же Нетфликсе «Обитаемый остров» стал «Тёмной планетой» и это при том, что книга в переводе имела название «Узники власти». Если в переводе на русский название не всегда сохраняется, то при обратном процессе такое вполне возможно. Потому-что при переводе оригинальное название может быть длинным, коротким, незвучным, громким, непонятным, нецензурным, совпадать с названием других произведений и прочая, прочая, прочая.