В данном предложении рассказывается, что согласно решению конференции («Orthografischen Konferenz») были определены правила, которые были действительны для (galten für) всей немецкой, австрийской и швейцарской языковой системы. Так как мы видим официальные представленные результаты данной конференции, то наиболее удачным дополнением данного контекста является вариант «Beschlusse» — «решение, постановление» (Durch Beschlusse der «Orthografischen Konferenz» — согласно постановлению/решению конференции).
Рассмотрим перевод остальных существительных: die Erfindung — изобретение, выдумка; die Aufgabe — задача, задание; die Arbeit — работа