Знатоки теперь на Кью! Присоединяйтесь к новому сервису ЯндексаПерейти

Для трудоустройства в Италии нужно перевести диплом и сертификат специалиста,что нужно делать по порядку? много написано, но не все понятно

Интересный вопрос
1 ответ
Основатель и руководитель бюро переводов "К Вашим услугам" с 2009 года. До этого- физик, сотрудник российских и зарубежных институтов.

Нужна процедура Dichiarazione di valore in loco (Дикиарационе ди валоре ин локо) -

Подтверждение эквивалентности российского образования для Италии.

1) Надо поставить штамп «Апостиль» на оригинале образовательного документа;

2) Перевести на итальянский язык, удостоверить переводы печатью аккредитованного переводчика;

3) Удостоверить в Посольстве Италии.

При подаче документов в Консульство при себе иметь оригиналы и их ксерокопии по 2 экземпляра.

Копии снимаются с каждой стороны, включая вкладыши с оценками и Апостили

Взимается консульская пошлина:

Подтверждение (Титульный лист): 41 Евро

Заверение перевода (1 лист) – 13 Евро

Заверение копии (1 лист) — 10 Евро

Оплачиваются пошлины при сдаче документов наличными в Евро.

Ответ подготовлен Бюро переводов "К Вашим услугам"

Готовы дать дополнительлные пояснения, пишите на адрес perevod@perevodperevod.ru

Написать комментарий

0/140Ответ не может быть меньше 140 символов