Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему французское "шантрапа" не вяжется в понимании с "нашей шантрапой" ?

Иностранные языкиРусский язык+2
Анонимный вопрос
  · 4,9 K

Т.к.разная этимология: у французов нейтральная лексика: bon à rien от bon+rien Непутевый,ничтожный,неспособный преуспеть.У нас,возможно, из др.-чеш Обманщик, восходящего к ср.-в.-нем Обман.Если исторически,ближе к значению Пройдоха, т.е грубое и бранное даже в таких же значениях

Первый

1.chantera pas (рус. "не будешь петь") - нет, правильно:петь не будеТ.

2.Версия о происхождении слова от франц. chantera pas признается просто народной этимологией. 

Почему-то само собой напрашивается СантТропез, это также возможно , "Откуда?" - СантТропез , "Понятно, шантрапа."... Читать дальше
Резидент историко-культурного сообщества ВКонтакте «Великая Франция»  · 8 сент 2019  ·
greatfrance
Слово ''шантрапа'' - типичный пример фонологического заимствования иностранного слова/словосочетания в русском языке. В данном случае, оно является адаптацией французского chantera pas (рус. "не будет петь"), что в исконном изначении изобличает всего лишь эдакого музыкального невежду. Это слово пришло в наш обывательский лексикон в XIX веке через провинцию, населенную... Читать далее
Страницы истории Франции на любой вкус в крупнейшем тематическом паблике!Перейти на vk.com/greatfrance

Достаточно полный и ёмкий комментарий. Всё доходчиво и понятно.