Хочу поднять вопрос о правилах написания сокращений на народной карте, в частности таких часто встречающихся сокращений как «о.п.» и «И.О. Фамилия».
Я считаю, что написание «о.п.» , «И.О.» и прочих подобных сокращений без пробелов противоречит правилам русского языка, а конкретно следующему пункту правил:
§ 115. От буквенных аббревиатур следует отличать условные графические сокращения, которые всегда читаются полностью и сокращаются только на письме.
Графические сокращения (кроме стандартных сокращённых обозначений метрических мер) пишутся с точками на месте сокращения и в отношении прописных и строчных букв и дефисов следуют полному наименованию, например: ю.-в. (юго-восточный), М.-К. ж. д. (Московско-Курская железная дорога).
Собственно, сам раздел правил касательно аббревиатур и сокращений.
«о. п.» и «И. О.» - есть ничто иное, как пары графических сокращений,
ведь если они и читаются, то только полностью (найдутся, конечно, люди
произносящие сокращенно, но это неправильно). Исходя из правил, каждое графическое
сокращение должно отделяться от остальных так же, как его полное слово, то
есть, данные графические сокращения должны быть отделены пробелами, например:
о. п. (остановочный пункт) и А. С. Пушкин (Александр Сергеевич Пушкин).
Отдельно выделенных правил написания сокращений не было в предыдущей версии
правил НЯК, однако в примерах употреблялось, к
примеру, сокращение «о.п.», что позволяло трактовать такой стиль
написания как правило как минимум для остановочных пунктов. С приходом новых правил такой стиль, применяемый в
том числе к именам и отчествам, практически закрепился, так как новые
правила содержат множество, на мой взгляд, некорректных примеров
употребления графических сокращений.
Я считаю, что нужно привести стиль написания графических сокращений на НЯК
в соответствии с правилами русского языка и сделать соответствующие небольшие правки в
правилах НЯК. При написании же надо будет использовать неразрывные пробелы для
отбивки сокращений, чтобы предотвратить некрасивые переносы при рендеринге.