Клуб Народной карты

Предложения по правилам рисования объектов категории "Ж/д станция"

avm1969
10 октября 2013, 11:33

Приветствую!

Постарался обобщить все накопившиеся идеи относительно того, как было бы лучше и правильней рисовать объекты категории "ж/д станция". Выставляю обобщённые предложения на обсуждение. Получилось что-то типа небольшой инструкции ("мануала"), но в ней содержатся и предложения, которые хотелось бы видеть именно в правилах. Хотелось бы услышать мнение как членов Клуба, так и администрации относительно предлагаемых "уточнённых правил" для рисования ж/д станций.

 

Заполнение полей при отрисовке объекта
Правила заполнения атрибута "Название"

Атрибут "Название" заполняется наименованием, составляемым по следующему правилу: сокращенное наименование типа ж/д станции (см. ниже) + собственное наменование  + поясняющий комментарий в скобках (см. ниже).

Примеры: станция Белгород-Сумской, рзд. Соколово, п.п. Никольский, станция Николаевка (тех.),  станция Золотая Балка (груз.)  ;

собственное наименование должно приводиться в соответствии с официальным вариантом, используемым в служебных расписаниях, АСУ "Экспресс", ЕСР и т.п.  ;

не допускается включать в наименование какую-либо дополнительную информацию (например, о направлении движения поездов, о дороге приписки и т.п.)

  
Правила заполнения атрибута  "Метки"

В атрибуте "Метки" указываются:

- полное наименование типа (для всех, за исключением типа "станция")

 - вид станции по назначению и характеру выполняемой работы  (заполняется только для грузовых: грузовая станция, технических сортировочных: сортировочная станция, технических предпортовых: предпортовая станция и технических пассажирских: техническая пассажирская станция)
 - дорога приписки (наименование из приводимого ниже перечня)

 

 
Правила заполнения атрибута "Описание"любая дополнительная информация, например: код Единой сетевой разметки (ЕСР); для о.п., п.п., об.п. - информация о наличии и времени работы билетной кассы

 

 

Наименование типа ж/д станции 
полноесокращенное
станциястанция
обгонный пунктоб.п.
разъездрзд.
путевой постп.п.
блок-постбл.-п.
остановочный пункто.п.
вспомогательный постпост
  
Поясняющий комментарий 
для грузовых (товарных) станцийгруз.
для технических пассажирских станций

тех.

 

Дополнительные комментарии.

Хотя я сохранил правило присвоения названий ж/д станциям таким, как оно прописано в существующих правилах, однако мне кажется, что следует сделать некоторую поправку - представляется не очень логичным использовать указание на тип "станция" в названии ж/д станций. В картографической практике принято указывать тип ж/д станции (точнее, раздельного пункта или остановочного пункта), если он отличается от собственно "станция". Тем самым название становится короче и читабельней, особенно в случае длинных названий, а потери информации не происходит.

Тип ж/д станции должен определяться в соответствии с официальными документами, а не по усмотрению рисующего. Например, факт наличия более двух путей на раздельном пункте, расположенном на однопутной линии, не может являться основанием для того, чтобы данный раздельный пункт был отнесён к типу "станция", а не "разъезд". Также, отнесение ж/д станции к типу "блок-пост", "путевой пост", "вспомогательный пост" должно основываться официальных доументальных источниках, актуальных на текущий момент ввиду возможных изменений типа таких ж/д станций после реконструкции ж/д (ввода новой системы блокировки, сигнализации, прокладки второго пути и т.п.). В случае, если установить актуальный тип ж/д станции на текущий момент не представляется возможным, то атрибут "Описание" должен содержать краткую информацию о том, какому моменту времени соответствует указанный тип со ссылкой на соответствующий источник информации.

Также нужно решить вопрос относительно того, как лучше отмечать факт того, что ж/д станция в текущий момент не используется, т.е. текущий экспулатационный статус данной ж/д станции (например, некоторые о.п. на линиях, на которых действующим графиком не предусмотрено движение пригородных поездов, фактически не используются; некоторые разъезды на северных ветках ж/д законсервированы и т.п.). Понятно, что информацию об этом можно поместить в атрибут "Описание". Но, может быть, чтобы обеспечить некоторую степень формализации, следует использовать атрибут "Метки" или/и в атрибуте "Название" в скобках давать сокращённый комментарий, что-то типа "не исп.", "закрыта" и т.п.? Ответ не очень однозначен, поскольку статус может меняться - в этом году используется, а в следующем - нет, и наоборот.

 

 

Правила отрисовки  
 Контурный объектТочечный объект
станция

допускается только при наличии снимка высокого разрешения, позволяющего различить необходимые детали для правильной отрисовки контура;

контур должен охватывать основное станционное здание (например, пассажирское здание или вокзал для пассажирских станций) и иные станционные сооружения, пассажирские платформы, путевое хозяйство (главные, приёмоотправочные, сортировочные, вытяжные, ходовые, погрузочно-выгрузочные, выставочные, деповские, соединительные и прочие станционные пути, предохранительные и улавливающие тупики), грузовое хозяйство;

не рекомендуется показывать станцию как контурный объект в случае, если у рисующего нет полной информации о том, как правильно провести границы (какие объекты охватить контуром станции);

если рисующий хочет показать станцию контуром и при этом на карте данная станция уже показана точечным объектом, то необходимо отредактировать этот точечный объект путём использования функции "превратить в контур";

создание для одной и той же станции двух объектов (точечного и контурного) не допускается

допускается только при отсутствии уже отрисованного контурного объекта;

в качестве места размещения условного знака рекомендуется выбирать:

- на снимках высокого разрешения - примерный "геометрический центр" станции, либо размещать знак вблизи здания вокзала (для пассажирских станций) или основного станционного здания (здание дежурного по станции и т.п.),

- на снимках низкого разрешения - примерный "геометрический центр" станции или точку непосредственно на линии ж/д в месте, отстоящем от ближайшего точно привязанного объекта категории "ж/д станция" на расстоянии, соответствующем официальному километражу

разъезддопускается при тех же условиях и с теми же требованиями, что и для станцийдопускается при тех же условиях и с теми же требованиями, что и для станций
обгонный пунктне допускается

место размещения условного знака рекомендуется выбирать:

- на снимках высокого разрешения - вблизи основного станционного здания (здание дежурного по станции и т.п.) или в центре пассажирской платформы (при её наличии);

- на снимках низкого разрешения - непосредственно на линии ж/д в месте, отстоящем от ближайшего точно привязанного объекта категории "ж/д станция" на расстоянии, соответствующем официальному километражу

путевой постне допускаетсяс теми же требованиями, что и для обгонных пунктов
блок-постне допускаетсяс теми же требованиями, что и для обгонных пунктов
вспомогательный постне допускаетсяс теми же требованиями, что и для обгонных пунктов
остановочный пунктне допускается

место размещения условного знака рекомендуется выбирать:

- на снимках высокого разрешения - вблизи пассажирского павильона (при его наличии) на одной из платформ (в случае наличия более одного пассажирского павильона на двух-  и многопутных линиях), либо приблизительно в середине платформы (одной из платформ на двух- и многопутных линиях) в случае отсутствия пассажирского павильона;

- на снимках низкого разрешения - непосредственно на линии ж/д в месте, отстоящем от ближайшего точно привязанного объекта категории "ж/д станция" на расстоянии, соответствующем официальному километражу.

Для о.п. на двух-  и многопутных линиях, имеющих несколько пассажирских платформ, разнесенных друг относительно друга (например, в случае разнесения платформ противоположных направлений движения вдоль ж/д линии или в случае, когда пути ж/д  противоположных направлений временно "расходятся" на значительное расстояние и платформы противоположных направлений оказывается удалены друг от друга и т.п.) , допускается отрисовывать несколько объектов категории "ж/д станция", соответствующих данному о.п. При этом условные знаки для каждого из объектов размещаются в середине соответствующей пассажирской платформы. Атрибуты у каждого объекта в этом случае должны быть идентичны, за исключением поля "Описание", в котором должно быть указано направление следования поездов, к которому привязан данный объект (например, "остановка пригородных поездов/электропоездов в направлении на Лозовую")

 

В дополнение к собственно станциям необходимо в обязательном порядке урегулировать вопрос рисования объектов, относящихся к станциям, в первую очередь - вокзалов, пассажирских павильонов и пассажирских платформ. В связи с этим проедложения такие.

 

Объекты категории "Вокзал" 
Правила отрисовки

Допускается показывать объект категории "Вокзал" как точечный или как здание только в случае, когда такой объект имеет отношение к объекту категории "ж/д станция" типа "станция" и "разъезд".

При наличии уже отрисованного точечного объекта категории "вокзал" не допускается создание второго объекта той же категории, показанного контуром. В случае необходимости следует использовать функцию "преобразовать в контур" для уже существующего точечного объекта с сохранением ранее заполненных атрибутов.

При наличии объекта категории "вокзал", отрисованного контуром, создание второго, точечного, объекта не допускается.

Правила заполнения атрибута "Название"Атрибут "Название" заполняется только в случае, если вокзал имеет собственное наименование, например "Южный вокзал" (вокзал на станции Харьков-Пассажирский). Простое повторение названия станции в названии вокзала (например, вокзал станции Курск) не допускается
Правила заполнения атрибута "Описание"Любая полезная информация, включая время работы, наличие пригородных билетных касс и касс поездов дальнего следования, камер хранения и т.п.

 

Представляется целесообразным внести поправку в правило формирования названий-топонимов (п. 3.2.6 Правил), сделав для вокзалов особое примечание, описанное выше, поскольку вокзалы, за редким исключением, не имеют собственных наименований. А писать на карте "вокзал станции такой-то" представляется излишним, поскольку вокзал, прочие станционные сооружения, платформы, павильоны и проч. являются частями целого - ж/д станции. И если название станции уже указано, то какой смысл повторять его в названии вокзала? Вряд ли кто из рисующих и пользователей НЯК может усомниться, что конкретный объект "вокзал" имеет отношение к той ж/д станции, на которой он фактически находится, а не к какой-то иной. Кроме того, представляется, что было бы более наглядно иметь для объекта категории "вокзал" условный знак, отличный от категории "ж/д станция". На топокартах (не только в России, но и в других странах) вокзал подписывают сокращённо как вкз/bhf и т.п. (курсивом и кеглем, отличным от используемого в других подписях). Наверное, не так сложно сделать аналогичную пиктограммку для условного знака и использовать её на НЯК. Читабельность карты улучшится.

 

Пассажирские павильоны 
Правила отрисовки

При наличии на о.п., п.п., об.п.  пассажирского павильона допускается размечать его объектом категории "Общественное здание" 

Правила заполнения атрибута "Название"

Правила заполнения атрибута "Метки"

Атрибут "Название" для пассажирских павильонов не заполняется

 

Обязательная метка - "пассажирский павильон" 

Правила заполнения атрибута "Описание"Например, информация о наличии билетной кассы

 

 

Пассажирские платформы 
Правила отрисовкиПассажирские платформы могут быть отрисованы как объекты, связанные с ж/д станциями любого типа только в том случае, если они фактически имеются на местности (некоторые о.п. на малоиспользуемых линиях иногда имеют только знак "Остановка локомотива" или "Остановка первого вагона", а вместо платформы используется грунтовая площадка или вообще просто участок насыпи).
Допускается отрисовка платформ только в случае наличия снимков высокого разрешения, которые позволяют чётко определить границы платформ.
Платформы должны быть показаны контурным объектом в категории "Другое".
Правила заполнения атрибута "Название"Атрибут "Название" у платформы может быть заполнен только в случае, когда такое название несёт в себе практический смысл (например, номер платформы на вокзалах или о.п. на многопутных линиях). Название должно совпадать с тем, которое используется для данной платформы на соответствующих указателях и/или в объявлениях дикторов на ж/д станции. Не допускается формирование "искусственных" названий типа "пассажирская платформа для пригородных поездов" или "платформа для остановки электричек" и т.п. Пример правильных названий для платформ: "платформа №1А" (пример для станции Харьков-Пассажирский), "узкая платформа" (пример для станции Белгород I) и т.п. 
Правила заполнения атрибута "Метки"Обязательная метка - "пассажирская платформа"

 

Список железных дорог стран СНГ и Балтии

 

РЖД Восточно-Сибирская ж.д.
РЖД Горьковская ж.д.
РЖД Дальневосточная ж.д.
РЖД Забайкальская ж.д.
РЖД Западно-Сибирская ж.д.
РЖД Калининградская ж.д.
РЖД Красноярская ж.д.
РЖД Куйбышевская ж.д.
РЖД Московская ж.д.
РЖД Октябрьская ж.д.
РЖД Приволжская ж.д.
РЖД Сахалинская ж.д.
РЖД Свердловская ж.д.
РЖД Северная ж.д.
РЖД Северо-Кавказская ж.д.
РЖД Юго-Восточная ж.д.
РЖД Южно-Уральская ж.д.
РЖД Юго-Восточная ж.д.
РЖД Южно-Уральская ж.д.
РЖД Юго-Восточная ж.д.
АК «Железные дороги Якутии»
УЗ Донецкая ж.д.
УЗ Львовская ж.д.
УЗ Одесская ж.д.
УЗ Приднепровская ж.д.
УЗ Юго-Западная ж.д.
УЗ Южная ж.д.
БЕЛ Белорусская ж.д.
КЗХ РГП «Казахстан Темир Жолы»
МЛД Молдавская ж.д.
УЗБК ГАЖК «Узбекистон Темир Йуллари»
ТРК Государственная ж.д. Туркменистана
КЫРГ Кыргызская ж.д.
ТАДЖ Таджикская ж.д.
АЗЕРБ Азербайджанская ж.д.
АРМ Армянская ж.д.
ГРЗ Грузинская ж.д.
ЛАТ ГАО «Латвияс дзелзцельш»
ЛИТ АОСН «Летувос гяляжинкяляй»
ЭСТ ГАО «Эстонская ж.д.»


Данный список предлагается администрации сервиса для занесения в базу для хранения в соответствующем разделе в перечне значений атрибута "Метки" с тем, чтобы облегчить ввод соответствующих меток при заполнении атрибутов объектов категории "ж/д станция" и "железная дорога". Уже существующие аналогичные метки было бы неплохо преобразовать к этому стандартному перечню.

Пока это всё 

 

 

41 комментарий
Подписаться на комментарии к посту
в целом правильно

допускаю
1.что где-то существуют вокзалы в несколько корпусов
2. где-то и остановочные пункты имеют достаточно крупные вокзалы

Согласен, что оба допущения могут иметь место, поскольку принятое, например, в РЖД определение вокзала такое (цитируется по документу "Концепция эффективного использования и развития железнодорожных вокзалов Дирекции железнодорожных вокзалов - филиала ОАО "РЖД" до 2015 года (утв. ОАО "РЖД" 17 сентября 2008 г. N 15098)) :

Железнодорожный вокзал - элемент железнодорожной инфраструктуры, комплексный объект недвижимости - часть вокзального комплекса и железнодорожной станции (пассажирского остановочного пункта), здание или комплекс зданий и сооружений, расположенных на земельных участках, являющихся федеральной собственностью, состоящих из помещений, предназначенных для обслуживания потребителей и пользователей, размещения служебного персонала и управления движением поездов.

Кроме того, как ясно из этого определения, вокзал - составная часть вокзального комплекса, который РЖД определяют так:

Вокзальный комплекс - совокупность железнодорожного вокзала и прилегающей к нему территории, объектов, зданий и сооружений, физически, технологически или иным образом связанных с железнодорожным вокзалом и подчиненных единому правовому режиму функционирования и развития.

Поэтому в том, что я предложил, можно поправить так:
Допускается показывать объект категории "Вокзал" как точечный или как контурный (объединяющий одно или несколько зданий). В случае, если контурный объект охватывает несколько зданий, то каждое здание, охваченное контуром, может быть показано в категории "общественное здание" или "промышленное здание, сооружение" в зависимости от основного назначения здания.

 

Что касается остановочных пунктов, то существуют редкие исключения, когда на них размещается не просто пассажирский павильон (зачастую даже без билетной кассы), а что-то близкое к настоящему вокзалу. Отличие таких павильонов от полноценных вокзалов состоит в том, что никакого управления движением поездов на о.п. не производится, зала ожидания как такового нет, никаких операций (кроме как продажа билетов) по обслуживанию потребителей и пользователей не производится, а из служебного персонала в павильоне размещается максимум сотрудники билетной кассы. Наверное, в виде исключения, можно разрешить использование объекта категории "вокзал" для дейстивтельно больших и обустроенных пассажирских павильонов о.п. Но контролировать правомерность использования этого исключения в каждом конкретном случае модераторам будет чрезвычайно сложно, если вообще возможно. Так что я всё же склоняюсь к тому, чтобы для о.п., п.п., бл.-п, об.п. было бы правильней рисовать пассажирский павильон в категории "общественное здание".

http://www.translogist.ru/railway_stations.asp?st_id=552 прокомментируйте 4-ю строчку таблицы

а там реальный вокзал, управление производится, есть зал ожидания

не понимаю сложности с контролем, каждый модератор знает и любит свой край, да и справочники даны для всех

Судя по фото http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6f/Platform_Ozerki.JPG/800px-Platform_Ozerki.JPG?uselang=ru и http://railwayz.info/photolines/station/3463, а также по информации, собранной на проекте OSM в части сверки ЕСР и показанных на OSM станций http://osm.sbin.ru/esr/esr:038417, Озерки - остановочный пункт, никакого вокзала там нет, грузовой работы нет, есть павильон с билетной кассой и небольшие навесы над платформами, чтобы укрыться от дождя.

Насчёт справочников - они даны для всех, но не всегда их просто найти, и даже если справочник найден, то им ещё нужно правильно воспользоваться. Иногда требуется приличное время, чтобы вникнуть в нюансы. А у модераторов - тысячи объектов в зоне ответственности, каждый они посетить не могут. Поэтому мне кажется, что  в ряде случае было бы неплохо как-то облегчать работу модераторов.

http://maps.yandex.ru/-/CVbrYQ3H пусть сверяются дальше

Честно говоря, я не понял этот Ваш комментарий. На указанном Вами снимке показано заброшенное здание с заложенными кирпичами окнами.Это здание действительно когда-то играло роль вокзала станции Озерки. Но станция давно ликвидирована и преобразована в остановочный пункт. Так что вокзала у данного о.п. в настоящее время нет. Маленький павильон с билетной кассой был открыт здесь в 2009 г.

она никогда не была преобразована, был остановочный пункт, а вокзал имелся

ну а я не понял, почему Вы считаете, что остановочный пункт не может иметь вокзала

Вообще-то этот вокзал достался нынешнему остановочному пункту от станции Озерки, построенной ещё до революции. И просуществовало это старинное красивое здание (http://nesmach.livejournal.com/48390.html и немного об истории ж/д в этом районе - http://nesmach.livejournal.com/48922.html и http://zelenogorsk.spb.ru/railway/rw_dir_sestr.php) до примерно 1992 года, когда, судя по публикациям, сгорел второй деревянный этаж. После этого никакого вокзала у о.п. Озерки нет. Приведенный Вами пример - очень редкое исключение. В данном случае наличие вокзала у о.п. было стечением исторических обстоятельств. Я думаю, что можно найти ещё совсем немного аналогичных примеров, но, согласитесь, что все они  - единичные случаи, а о.п. по сети железных дорог - тысячи. Нужно ли ради единичных случаев вводить общее правило? Думаю, что это в этих единичных случаях вполне можно обойтись исключениями, оговорив их специальным образом. А общее правило - не рисовать объект категории "вокзал" у о.п.  - вполне себя оправдывает, на мой взгляд. 

нужно ли вообще привязывать правило отрисовки вокзала к типу станции? Есть вокзал  - рисуем вокзал, нет вокзала - не рисуем вокзал. Всё достаточно просто, не вводя ограничений.

Я вот думаю, что процентов 20 остановочных пунктов будут иметь вокзалы, это отнюдь не единичные случаи и это определяется крупностью близлежащего населённого пункта (в конечном итоге пассажиропотоком), а не категорией станции

Я полагаю, что следует, поскольку в настоящий момент нет ограничений и в итоге на НЯК появилось огромное количество "вокзалов" на о.п., несмотря на то, что реально на этих о.п. есть только небольшие павильоны и иногда даже нет билетных касс.

Что касается пассажиропотока, то я думаю, ни у кого нет сомнений, что на линиях в Москве и ближнем Подмосковье он просто огромный по сравнению, скажем, с линиями в той же Тверской или Ярославской области. Однако мне не известны о.п. на московских пригородных линиях, у которых имелись бы сооружения типа "вокзал" подобные вокзалам на станциях. Да, практически на всех о.п. есть достаточно большие современные остеклённые павильоны, с турникетами для прохода на платформу и билетными кассами. Вот и всё. Вы полагаете, что эти павильоны нужно показывать объектом в категории "вокзал"? Если объявить такое правило, то тогда вскоре Вы обнаружите, что на платформе каждого направления у одного и того же о.п. на НЯК есть свой "вокзал". Не лучше ли поступать так, как я предложил - показывать пассажирские павильоны о.п. в категории "общественное здание" и с соответствующей меткой?

нет, не лучше. Вокзал есть вокзал, а павильон - павильон. Про Подмосковье пока не скажу, а на севере без отапливаемого зала ожидания часто не обойтись, а это уже атрибут вокзала

запретами проблему никогда не решить, объекты так и останутся на карте и будут возникать вновь, невзирая на запреты, действовать можно только через правки и удаления

Вы серьёзно насчёт отапливаемых помещений на о.п. на северных линиях? Вы когда-нибудь ездили на пригородных поездах, например, в Мурманской области, в Забайкалье, на БАМе? Если нет, то рекомендую просто полюбопытствовать и посмотреть на НЯК те о.п., которые находятся в перечисленных регионах и уже обозначены. Найдите для начала хотя бы на одном из них хоть что-то похожее на павильон. На о.п. никто никогда не строит отапливаемых станционных зданий даже на Севере. Максимум - павильоны, о которых я уже говорил. На самом деле, на линиях, проходящих в районах с суровыми климатическими условиями, о.п. не так уж много и они используются зачастую только в тёплое время (дачи, рыбалка и т.п.). В основном там станции и разъезды, а у этих типов раздельных пунктов всегда есть отапливаемый вокзал (хотя билетная касса, например, там может и не работать).

я писал "на севере", а не "на крайнем севере"

не строит, но многие сохранились от построенных ранее, и это не значит, что их нет

Уберите все кроме начала под кат!

А по тексту:
Сокращени "тех." в наименовании не место, как и "ул." и прочие. В метки пожалйста, и без сокращения.
Разъезд. Что подразумевать под разъездом? Если это разъезд а не станция, так и написать, "разъезд Осташково". Если это станция, значит "станция Осташково". Много станций имеют несколько направдений дальнейшего движения поездов, как и станция Решетниково, но никакова раъезда в названии смысла не вижу. Чем отличаются о.п. от станций, по статистике заметил тем, что на о.п. нет ж/д развязок.

Метки. В целом "за", но если есть две разные станции, то и у простой пассажирской метка, что это именно пассажирская тоже не помешает. У внесенной информации есть свойство, оно подтверждает то, о чем говорит, а если информация отсутствует, то значит просто о ней не знают.
И второе, дублировать категорию в метки не считаю нужным. В метки просто "пассажирская" или "грузовая", но тогда встает вопрос, а в названии сокращение тогда зачем? Давайте и улицы сокращать до "ул." а в описание и "метки" ставить полную расшифровку. Бред.

Описание. О чем и писал ранее, можно и примеры расписаний добавить в шаблоны. И еще, Станция станцией, вокзал вокзалом, билетные кассы порой отдельно, но не всегда есть подходящий масштаб и качество снимка, что бы все обозначить, вот и будут крутиться, куда бы добавить информацию.

Про комментарий. Опять же, НЯК уходит от сокращений (в перую очередь в наименовании), зачем же писать не понятные для всех п.п. или бл.п или не исп.? Разве в описании или метках места мало? Давайте писать понятно для всех. В картографии есть свои сокращение, на НЯК их практически нету. Статус о неиспользовании, скорее вывесеть расписание и все. В сутки может проходить более сотни поездов, а останавливаются лиш три-четыре в сутки.

"Создание для одной и той же станции двух объектов (точечного и контурного) не допускается" - категорически не согласен. Должна быть точка примерно там, гда садятся люди. Станция может занимать целый район (поверьте, есть такие), а где людям садиться? Еще четыре платформы по разным углам, и пешком до них не дойти. Или искать контурные объекты которые как то намекают на то, что это платформа, типа категории "другое" с меткой "пас.". Так не только на электричку опаздаешь, так еще и день потеряешься. Значок ставится на центре контурного объекта.

А вот отрисовка точечного объекта, как написано для станции, согласен. Точка должна быть где люди садятся. Может имеет смысл плясать не от того, что бы запрещать и контурный и точечный объекты вместе, а может имеет смысл убрать значок для контурного объекты?

Про о.п. идет в разрез с написанием станции. И скажите почему на стануциях должен быть только контур, а на о.п. точки на каждых платформах? Бред.

Пассажирские платформы. С категорией другое.. Катенгория Другое, это когда уж совсем не знаешь куда приравнить объект. А с платформой вроде как ясно любому здравому уму, который особо не вникал в правила. А если у контурного объекта станции убрать значек, проблем не будет. И контур и отдельный значок.

А в целом я за то, что бы пополнить информацию о железных дорогах в правилах и рекомендациях.

При создании поста не нашёл, как убрать под кат (возможно, только ручками в HTML-режиме?). А сейчас сообщение для редактирования мне не доступно.

Попробую ответить на все вопросы.

Сокращения в названиях предложены только исходя из того, чтобы название не получилось чересчур длинным. В метках - наоборот, никаких сокращений не предлагается. Если по каким-то веским причинам длинные названия без каких-либо сокращений предпочтительны в данном проекте, то это "не бага, а фича" и тут спорить бессмысленно. Будем делать, как скажет администрация.

Относительно типов ж/д станций. Вижу, что не понятно, что это такое, поскольку термин "разъезд" вызвал вопрос. Даю небольшой комментарий. Если подходить к терминологии строго, то всё, что мы здесь относим к категории "ж/д станция", разделяется на две группы: так называемые раздельные пункты и пассажирские остановочные пункты.

Раздельные пункты, как можно ожидать исходя из названия, "делят" железнодорожные линии на отдельные части, что необходимо для обеспечения безопасности движения и потребной пропускной способности, а также для регулирования движения поездов. Раздельные пункты подразделяются на две группы - с путевым развитием и без путевого развития. К первой относятся разъезды, обгонные пункты и станции, ко второй - путевые посты при полуавтоматической блокировке, проходные светофоры при автоблокировке и обозначенные границы блок-участков при автоматической локомотивной сигнализации, применяемой как самостоятельное средство сигнализации и связи.

Разъезды сооружаются на однопутных линиях и служат для скрещения и обгона поездов.


Обгонные пункты - это раздельные пункты на двухпутных линиях, допускающие обгон поездов, а при необходимости - перевод поезда с одного главного пути на другой.

Станциями называют раздельные пункты, на которых помимо скрещения и обгона поездов осуществляется погрузка и выгрузка грузов, прием, хранение и выдача их клиентам, обслуживание пассажиров, а при соответствующем путевом развитии - расформирование и формирование поездов, техническое обслуживание и ремонт локомотивов и вагонов.

По назначению и характеру работы станции подразделяют на промежуточные, участковые, сортировочные, пассажирские, грузовые, а также станции смешанного типа (пассажирско-грузовые).

Промежуточные станции отличаются от разъездов и обгонных пунктов наличием на них устройств для проведения грузовых операций и маневровой работы (складов, площадок для навалочных, лесных и других грузов, погрузочно-разгрузочных, выставочных и вытяжных путей).

Пассажирские станции предназначены для обслуживания пассажиров, выполнения технических операций с пассажирскими поездами, подготовки в рейс составов. По характеру выполнения работы пассажирские станции делятся на три основных вида:
■ собственно пассажирские, где производятся операции по обслуживанию и пропуску пассажирских поездов, а также все операции по оформлению проезда пассажиров и перевозки багажа и грузобагажа;
■ технические пассажирские станции, которые имеют пути и устройства для экипировки, ремонта, дезинфекции и отстоя пассажирских составов, начинающих и заканчивающих свое следование на этой станции;
■ объединенные пассажирские станции, которые выполняют все операции как собственно пассажирских, так и технических станций.

Грузовые станции служат для приема к перевозке, взвешивания, кратковременного хранения, погрузки, выгрузки, сортировки и выдачи грузов, оформления перевозочных документов; приема, расформирования, формирования и отправления грузовых поездов, передач вагонов; производства маневров по подаче и уборке вагонов, обслуживания подъездных путей и организации транспортно-экспеди­цион­ного обслуживания грузоотправителей и грузополучателей. Грузовые станции подразделяются на:
■ станции общего пользования;
■ станции примыкания подъездных путей;
■ портовые;
■ перегрузочные.

К раздельным пунктам, как уже было сказано выше, относятся также путевые и вспомогательные посты.

Путевые посты — это блокпосты при полуавтоматической блокировке, посты примыкания на однопутном перегоне, предузловые посты, располагающиеся на железнодорожных линиях и не имеющие путевого развития.

Вспомогательные посты — это посты на перегоне, не имеющие путевого развития и предназначенные только для обслуживания пункта примыкания подъездных путей.

Некоторые путевые и вспомогательные посты используются в том числе для посадки/высадки пассажиров.

В дополнение к раздельным пунктам существуют пассажирские остановочные пункты (о.п.). О.п. представляет собой участок железнодорожного пути, предназначенный для остановки поездов с целью высадки и/или посадки пассажиров. В отличие от железнодорожной станции, остановочные пункты не имеют путевого развития и, соответственно, не могут использоваться для обгона или пропуска встречных поездов. Никакая грузовая работа на о.п. не ведётся. Из функций по обслуживанию пассажиров на о.п. может быть только продажа билетов на пригородные поезда (иногда и поезда дальнего следования). Обычно остановочные пункты оборудованы пассажирскими платформами, облегчающими доступ пассажиров к поездам.

Далее.

По поводу "не использования" ж/д станции. Имелись в виду именно те станции, где пассажирского движения нет вообще (прекращено), либо на которых ни один поезд (пассажирский или грузовой) не останавливается ввиду того, что станция "закрыта" (законсервирована, например).

Использовать ли контурный объект для отрисовки станции или нет - здесь уже обсуждалось. По мне так проще было бы его не отрисовывать, тем более, что далеко не всегда очевидно, как это сделать правильно. Однако ж на этот счёт есть иные мнения. Моё предложение относительно запрета одновременного рисования контурного и точечного объекта для ж/д станции продиктовано исключительно следующими соображениями:

- контур или точка для станции предназначены не для навигации по станции, а для отображения факта существования этой станции и донесения необходимой информации общего характера о станции

- если качество снимка не позволяет показать индивидуальные платформы, то указание вокзала в большинстве случаев решает проблему начальной точки навигации "внутри станции"

- если платформы можно отрисовать, то их нужно отрисовать, но это не отдельные ж/д станции, а пассажирские платформы, являющиеся составной частью станции; при этом у платформы может быть своё наименование, а также связанная с ней дополнительная информация; на конкретную платформу (а не на станцию) могут вести пешеходные дороги (в т.ч. по пешеходным мостам, настилам и подземным переходам)

Таким образом, назначение условного знака для станции как таковой в моём понимании совершенно отлично от назначения условного знака для платформ. Мне кажется, что хорошо было бы иметь для платформ специальную пиктограмму, по которой их легко было бы найти, а не "тыкать" последовательно во все контурные объекты в пределах станции.

С о.п. ситуация отлична от станции именно потому, что у о.п. ничего, кроме платформ нет, поэтому в случае о.п. условный знак совмещает функции как отображения факта существования о.п. в данном месте, так и отображения места посадки/высадки пассажиров (ничего другого на о.п. быть не может).

На счет того, что платформу не плохо в отдельную категорию выделеть, а целом "за".

Закрытые станции. Как и заброщенные магазины или общественные здания меняют категорию на "промышленное" или "снесенное" (по факту) здание. Думаю целеобразно их и менять на какую либо другую категорию, не относящееся на прямую к объекту.

А в целом, по всему, всё тот же вопрос, для кого НЯК, и кто её будет использовать. Кому нужны технические названия например электроподстанций и т.д. (благо они под запретом). Многие технические и, пускай, задокументированные названия считаю на НЯК не место. Я не говорю про то, что "техническая пас. станция" это не для НЯК, я говорю в общем, что НЯК пользуется большенство рядовых пользователей и многая информация им не нужна. 

Ну почему же "техническая пас. станция" - это не для НЯК? Вот показана же такая станция в Москве - Николаевка (http://n.maps.yandex.ru/?oid=2709926). И никаких меток насчёт того, что она хоть и пассажирская, но не предназанчена для посадки/высадки пассажиров, а служит лишь исключительно для обслуживания пассажирских составов.

Думаю, минимум практически полезной информации всё же нужно помещать в соответствующих атрибутах объектов. А насчёт подстанций, светофоров, стрелок и прочих деталей железнодорожной инфраструктуры - я полностью согласен, что им не место на НЯК. Уж больно специфична эта информация, да и её размещение на открытом ресурсе не очень-то приветствуется соответствующими структурами (не обязательно даже спецслужбами, а хотя бы той же РЖД), если не сказать больше. 

Я исправил, точнее подчеркнул свой коммет, что бы боло более понятно.

Николаевка, хороший пример. Название есть, платформ нет, пассажиров не перевозит. Согласен, указать, что эта станция не для пассажиров в описание или метки нужно, про что и писал в предыдущих комментариях. И про практическую информацию тоже согласен полностью.

Рядом есть Ржевская станция, в описании там вполне достаточно информации написано, и расписание есть и описание, правда на счет кода станции, это уже лишнее. Код не лишний только с полным описанием, как у метро, на их сайте.

Зачем сокращать наименование типа станции в названии?

Зачем указывать назначение в названии, для этого существуют метки?

Я уже ответил насчёт сокращений - исключительно для компактности подписи на карте, что в случае длинных названий явно улучшит читабельность карты.

По поводу указания назначения в названии. Идея простая. Подавляющее большинство ж/д станций используется для посадки/высадки пассажиров. И лишь небольшая часть - исключительно для грузовой работы. Чтобы просто глядя на карту (не кликая на конкретный объект) легче было понять, какие из станций пассажирскими не являются, я и предложил внести сокращения. В принципе, я тоже считаю правильным, чтобы вся дополнительная информация ушла в "метки". Если в базу будет внесен перечень стандартных меток (я могу такой составить для ж/д станций), то тогда для общности можно помечать все станции (включая чисто пассажирские) соответствующим образом. Просто подумал - вдруг окажется полезной такая вот "быстрая подсказка" в виде сокращений. Но если нет, то я настаивать не буду.

Да, ещё один момент, который я упустил. Под полем ввода для заполнения атрибута "Название" для категории объекта "ж/д станция" приведены примеры "правильных названий":

станция Люберцы-1, платформа Заря, о.п. 87 км, рзд. №1

Вопрос же не возникал до сих пор ни у кого насчёт сокращений в этих примерах? Почему тогда он возник сейчас? Я исходил из прецедента - если есть рекомендуемые формы образования названий для ж/д станций, то я им и следовал, попросту - обобщил, распространив на все типы ж/д станций, и всё, ничего нового.

Пока жареный петух не клюнет мужик не перекрестится (с). Видимо клюнул. А если серьезно, то сначала делают, а потом выбирают что лучше на примере проб и ошибок. Кто-то именует "разъезд", кто-то "рзд.". А как лучше, "вокзал о.п. 66 км" и "перон 66 км" или "перон о.п. 66 км" Это не вопрос, это мысль к размышлению.

Вопрос возникал по поводу сокращений - они были признаны несоответствующими рекомендациям администрации.

Относительно назначения - я понял вашу позицию, но думаю, что лишь администрация решит окончательно требуется ли в названии его указывать

Т.е. сокращения в рекомендованных (администрацией?) примерах признаны несоответствующими рекомендациям самой же администрации. Интересно. Может, всё же выработать не просто формальный подход, а быть более практичными? Вот, например, в правилах есть такой пункт:

3.3 Недопустимо перегружать карту излишне длинными названиями учреждений

А почему тогда нужно считать допустимым перегружать карту излишне длинными названиями ж/д станций типа "остановочный пункт Верещаковка-Балашовская", которое (как и любое другое наименование для о.п.) на целых 14 символов длиннее варианта "о.п. Верещаковка-Балашовская" при том, что второй вариант всем понятен, а в метках будет полное наименование типа?

В первую очередь нужно понимать, что есть "перегрузка карты излишне длинным названием учреждением". Поскольку этот момент не прояснён администрацией - каждый волен определять со своей точки зрения определять смысл данной фразы.

Относительно понятности сокращений: во-первых, «о.п.» далеко не каждому будет понятно, что это такое, даже в контексте ж/д сооружений; во-вторых «ул.» тоже "всем" понятно, что такое но...

Давайте подходить с другой стороны - вот пришёл человек на платформу электрички. На ней установлена табличка с названием. На табличке написано "о.п." или "пл." или "рзд." или "об.п." или "пост". Этот человек ведь не задаёт вопрос - что такое "о.п." и т.п. Для него достаточно понимания, что вот такая комбинация аббревиатуры и собственного наимнования типа "о.п. Лютик" есть не что иное, как наименование остановки поезда. И нигде в реальной жизни Вы не найдёте на остановке элетрички указатель или табличку с полной расшифровкой "остановочный пункт" или "платформа" или "обгонный пункт" и т.п. Равно как практически невозможно найти станцию, на вывеске которой написано "станция ...". Максимум, что очень редко можно встретить, так это "ст.". Поэтому я полагаю, что обычный человек, которому не нужны расшифровки этих аббревиатур, ожидает увидеть на карте то же самое, что он увидит на местности. А для желающих - полные расшифровки в метках. Или я ошибаюсь?

и какой категорией вы предлагаете обозначать пассажирские платформы? Уже не категорией "жд станция" надеюсь. 

А уменя вроде как написано:

Платформы должны быть показаны контурным объектом в категории "Другое".

пардон, не заметил

А чем вам ж/д станция не нравится? Вполне разумно объекты, относящиеся к ж/д размечать соответствующей категорией.

Да и как бы ответ был уже дан год назад, но и жалобы скомконности значков в одном месте тоже понятна.

Но давайте не будет все делать как политики и все запрещать. Мы же разумные люди и можно найти альтернативные и довольно не сложные варианты.

Всё слишком сложно, не осилил.
Встал на этом месте: "названия  должны соответствовать объявлениям дикторов". Ну братцы, вы даёте свист дрозда. Ещё не хватало под платформой ползать среди бычков и мусора, смотреть какие-то съезды или насыпи.
Там, где нет быстрого, легкого и успешного результата, там всегда будет скука и неинтересно, и желание положить гвоздь на рельсы, посмотреть, сойдёт с них поезд или нет.
(-1)

Так Вы ж до конца дочитали, а говорите что не осилили :-) Место, которое вызвало у Вас почему-то ассоциацию с бычками, вроде как самое простое - речь идёт о наименовании платформ, которое слышат все пассажиры в объявлениях дикторов на вокзале или читают на указателях. Или Вы полагаете, что человек, пришедший на вокзал, должен руководствоваться чем-то иным, искусственно придуманным?

Меня только одно интересует, как мне, человеку знающему только название станции (которое на вывеске на платформе написано) может помочь ВЕСЬ Ваш титанический труд, который Вы уместили всего на 4 страницы в ворде? Я очнулся в глуши, открыл карту, посмотрел название станции, что в 10 км от меня и побрел до нее, попути посмотрев расписание электричек с этой станции до нужного мне пункта, который я знаю так же из названия на табличке.

А там, где линии расходятся - мне вообще неинтересно, обгонный это пункт или тупик. Кому принадлежит и кто обслуживает данные рельсы мне тоже не очень интересно. Я не упрекаю Вас и даже приятно удивлен, что люди собирают и компануют все в правила и под пункты с описанием. Но сути данного поста не осень осознаю... Уж извините, я «стюардесса», мне воздушные трассы (которые тоже нормированны и категоризированны) ближе. Но их не рисуют... вообще...

Я чуть выше как раз на эту тему пост написал. На мой взгляд, на карте должно быть написано именно то, что человек ожидает увидеть на вывеске, а все расшифровки и детализация - в метки и описания. На платформе как раз и будет написано "о.п. такой-то" или "пл. такая-то" или "рзд. такой-то". Кроме того, в расписаниях поездов, которые "бродят" по сети и которые фактически скопированы из служебных расписаний, эти сокращения, как правило, перенесены. Поэтому я и предложил ввести эти сокращения, чтобы на карте для обычного человека название выглядело так же, как он его видит (увидит) на местности. А желающие получить подробности могут почитать описание объекта и посмотреть метки. Вот собственно и вся идея, если вкратце. Этот же подход заложен и в предложение о наименовании платформ - называть их ровно так, как они названы на табличках, указателях или в объявлениях дикторов (как правило, на больших вокзалах). И никак иначе. В противном случае человек может быть введен в заблуждение. Например, из каких-то хороших побуждений рисующий назовёт платформу "северная", "дальняя" и т.п., в то время как она везде называется "платформа №1А" (в т.ч. в расписании, вывешенном на станции) и логично, на мой взгляд, чтобы именно эта информация в неискажённом виде дошла до пользователя карты. По аналогии с аэропортами - вряд ли пользователь схемы аэропорта будет удовлетворён, если вместо номера гейта на схеме будет написано "ещё один выход на посадку, один из самых дальних в левом крыле, от центральной развилки второй поворот направо", а в его посадочном будет указан номер - кто поможет в этом случае установить соответствие между правильным наименованием и искусственно придуманным? да и нужно ли допускать, чтобы искусственно придуманное попало на схему? (я, конечно, утрирую, но без правил можно получить на карте всё, что угодно, что мы и имеем на настоящий момент с наименованиями остановок электричек и наименованиями платформ).

Предложенные мной правила - для рисующих, а не для пользователей. Пользователи в массе своей о существовании этих правил никогда и не узнают. Но важно, чтобы рисующие следовали единым правилам, дабы не вводить пользователей в заблуждение. Возможно, я ошибаюсь, поэтому с радостью восприму любую конструктивную критику и учту в предлагаемых поправках к правилам (собственно, как я уже написал, это не только правила, а попытка написать в некоторой форме инструкции для рисующих относительно того, как корректно изображать на НЯК различные типы ж/д станций и связанных с ними вокзалов и платформ).

  проясните, вы согласны с отрисовкой пассажирских платформ категорией "другое"? В этой теме вы высказались что платформы нужно рисовать категорией "жд станция", но какой в этом смысл, если у нас уже есть точечный объект со ссылкой на расписание и есть площадной объект, который охватывает всю станцию со всеми путями? Если мы рисуем все объекты категорией "жд станция", то у нас  на схеме получается нагромождение значков ("жд станцией" отрисованы все платформы, станционные здания, сама станция и ещё точечный объект) и незнающему человеку невозможно разобраться где сесть на электричку. А так - точечные объекты как на офф яндекс-картах и контур самой станции. Больше значков не будет. 

подскажите , я не пропустил реакцию администрации? в то меня модераторы правят некорректно в разрезе темы, и сослаться не на что особо

avm1969, с вашей же подачи, хочу уточнить, насчет названий наших Железных Дорог. 

Не так давно, точнее 1 октября 2012 года, по ОАО «РЖД» утверждено положение, закрепляющее новые сокращенные наименования Железных дорог входящих в состав ОАО «РЖД». То есть сегодня все привычные нам аббревиатуры ушли в прошлое, официально, все дороги имеют на сегодняшний день вот такие новые  сокращения:

 

Восточно-Сибирская — В-СИБ ж. д.

Горьковская — ГОРЬК ж. д.

Дальневосточная — ДВОСТ ж. д.

Забайкальская — ЗАБ ж.д.

Западно-Сибирская — 3-СИБ ж. д

Калининградская — КЛНГ ж. д.

Красноярская — КРАС ж.д.

Куйбышевская — КБШ ж. д.

Московская — MOCK ж. д.

Октябрьская — ОКТ ж. д.

Приволжская — ПРИВ ж. д.

Свердловская — СВЕРД ж. д.

Северная — СЕВ ж. д.

Северо-Кавказская — С-КАВ ж. д.

Юго-Восточная — Ю-ВОСТ ж. д.

Южно-Уральская — Ю-УР ж. д.

 http://rail-doc.ru/polozheniya-o-dorogakh

VVM, спасибо за постинг материалов, которые мы с Вами обсуждаем! Добавлю только небольшое уточнение для понимания - эти официальные сокращения названий в соответствии с рекомендациями, данными ранее администрацией Клуба, должны использоваться для объектов категории "железная дорога" в качестве значений атрибута "Метки", а не атрибута "Название"

Верно, в поле "Название" не нужно писать наименование железной дороги (как организации), к которой участок относится.