Клуб Народной карты

микрорайон «Еле́цкий» — существительное или прилагательное?

http://n.maps.yandex.ru/?oid=5579117 , микрорайон «Еле́цкий».

http://n.maps.yandex.ru/?oid=4209774 , микрорайон «Университе́тский».

 «Университе́тский», «Еле́цкий» — это существительное или прилагательное?

По анологии с темой  http://clubs.ya.ru/narod-karta/replies.xml?item_no=20852 («Набережная» – существительное или прилагательное?), где akbars 12 марта 2012 года указал - В данном случае слово "Набережная" - существительное и в соответствии с этим пишется название.

Считаю, что это субстантивированные прилагательные - т. е. существительные. Однако другие пользователи упорно исправляют на Елецкий микрорайон. Просьба дать оценку действий этих пользователей (в часности пользователь А-У) и наконец-то решить кто прав.

8 комментариев

В обоих случаях по-моему это прилагательные, поэтому правильно "Елецкий микрорайон" и "Университетский микрорайон".

Прилагательное.

Не уместно приводить аналогию данных примеров с набережной. «Набережная» - это имя существительное, выраженное прилагательным, носит нарицательный характер, это прибрежные дороги.

А то правило, которое касается порядка именования топонимов, если присутствует имя прилагательное, и ничего кроме него, унифицировано.

Поэтому улицы, кварталы, площади, районы, микрорайоны и прочие топонимы (названия местностей) именуйте по следующей схеме «Прилагательное + существительное». 

 А если бы это был, например, ресторан, то был бы «ресторан "Университетский"». Только не на НЯКе, тип объекта мы не пишем в названии. :-D

Это существительные однозначно. Прилагательное "университетский" означает принадлежность района к университету. Университетской может быть столовая, стадион, общежитие. Район в принципе тоже может полностью принадлежать ВУЗу, но не в данном конкретном случае. А в данном случае название "Университетский" происходит из-за наличия рядом ВУЗа, а не наоборот.
Сомневающиеся, откройте карту московского метро. Там станций-"прилагательных" более чем достаточно. И почему-то никто не говорит "спортивная станция метро", а говорят "станция метро "Спортивная"
Другое дело как написать название микрорайона так, чтобы не загромождать карту кавычками.

Update:  а название то собственно видно только в режиме редактирования НЯК. То есть простые смертные с мобильного устройства его и не увидят никогда. О чём спор?

Прилагательное (какой? Елецкий, какой? Университетский)

 

Здесь уже не школьная грамматика. По написанию это естественно прилагательные, и на вопросы "чей? какой?" отвечают. Но являются они урбанонимами(урбонимами), которые в свою очередь являются топонимами (это кстати выше указал adreskakadres), которые являются именами собственными, существительными. Вики Вам в помощь http://ru.wikipedia.org/wiki/%C8%EC%FF_%F1%EE%E1%F1%F2%E2%E5%ED%ED%EE%E5

Так что правильное написание "микрорайон "Елецкий". Но на картах и в справочной литературе данные унифицируются, и верным будет всё же "Елецкий микрорайон".

 Название автовокзала - http://clubs.ya.ru/narod-karta/replies.xml?item_no=39903

Как правильно назвать объект: автовокзал «Московский» или Московский автовокзал (в соответствии с п.п. 3.2.4)?

 

Автовокзал Московский. Здесь собственное название - условное, грамматически не согласовано с типом объекта (насколько я знаю, с точки зрения грамматики, ситуация обстоит именно так). Автовокзалы мы именуем по правилам для топонимов (п.3.2.6.), потому кавычек нет. сегодня, 11:44

думаю ситуация совершенно аналогичная, следовательно правильно будет - 

микрорайон Елецкий

микрорайон Университетский