Клуб Народной карты

Официальное название

VVM
17 апреля 2015, 12:02

    Добрый день, хотелось бы услышать мнение администрации насчет официальных название и вариантов для отображения на карте. Вернее уточнить некоторые возникшие вопросы:
    Что же такое официальное название? 
а) Название которое указано в регистрационных документах?
б) Название которое используют в различных официальных документах (часто данные названия упрощены и сокращены)?
    Примеры:
    Обычный детский сад:
а) Официальное название по КЛАДРу: Муниципальное дошкольное образовательное учреждение детский сад комбинированного вида № 4 «Буратино».
б) Официальный сокращенный вид: МДОУ № 4 «Буратино»
в) Синонимы (разговорные названия): детский сад «Буратино»; Буратино.
г) Рекомендуемые на НЯК: детский сад № 4 Буратино
     Учебное заведение: 
а) Официальное название: Государственное образовательное учреждение начального профессионального образования Ярославской области профессиональное училище № 41
б) Официальный сокращенный вид: ГОУ НПО ЯО профессиональное училище № 41
в) Синонимы (разговорные названия): ПУ-41; профтехучилище.

    Вот и хочется узнать, что и в каком виде указывать при редактировании в соответствующих графах? Ведь если пользователь укажет такое огромное название только в графе официальное, то на карте оно так и отобразится. Значит надо будет как-то его сокращать. То есть придумывать свой вариант или искать его официальное сокращение (что тоже не правильно да и требует много времени), ведь в правилах снова нет конкретных однозначных указаний и эта вариативность однозначно будет вызывать споры.

15 комментариев
Подписаться на комментарии к посту

Название вида "подпись на карте" примерно соответствует (в плане полноты) нормам старой Народной карты.

Из примеров это вариант: Детский сад № 4 Буратино (без кавычек и первое слово с заглавной буквы, в отличие от старой Народной карты).

Первые два варианта допустимо указать в официальном названии, причем согласно общему подходу о неухудшении данных - если указан вариант 2, его можно уточнить до варианта 1, но не наоборот.

Если вводится полное официальное название в соответствующее поле, то нужно заполнить и название "подпись на карте". Если пишется только "короткий" вариант - достаточно заполнения одного поля.

Почему без кавычек? Без кавывчек на карте это смотрится как не одно название ОУ, а как два (а порой даже возникает желание поставить запятую). Кроме того, если должно быть официальное название, то официально как раз пишется с кавычками.

Кстати, вопрос о «Подписи на карте», а если быть точнее, то о языках.

Например, в Узбекистане один государственный язык - узбекский. Русский язык согласно Закону о языках имеет статус языка межнационального общения. В связи с этим вопрос: нужно ли оставлять галочку локали? Иными словами, какую степень официальности языка трубуют правила?

С другой стороны, зачем же тогда мы пишем в поле «Официальное название», например, для дорог, на русском языке, если название на русском не является официальным? 

Ежели мы не ставим галочку локали у поля «Официальное название», то на карте, а также при наведении курсора мыши, будет обозначено официальное название на том языке, у которого стоит галочка локали. Название на русском языке, получается, в пролёте. Чтобы его прочесть, нужно нажать на кучу кнопок. Так теперь и должно быть?

 Действительно ли в поле «Подпись на карте» нельзя дублировать название на русском языке?

P/S/ Очень хорошо, что теперь в названиях нет этих ужасных скобок, что ввели языковую панель. Но всё равно, что-то не так. Было бы целесообразнее сделать что-то вроде опции-переключателя языковых слоёв. Выбираешь какой-то язык - вся карта на том языке, который был выбран при создании объекта. А сейчас одни объекты (улицы) - на одном языке, другие объекты (организации) - на другом.

Прочёл в Глоссарии, что локали как раз и созданы для отображения карт на определённом языке, в зависимости от настройки карты. А где это находится?

И отдельным комментарием общий подход: 

мы жестко регламентируем полноту названия "подпись на карте", потому что нам важно единообразие карты, но мы не ограничиваем полноту написания официального названия, в пределе это официальное название из регистрационных документов.

akbars, а не получится ли так, что на карте появятся названия-гиганты, которые пользователи будут отстаивать, ведь приведенные примеры это еще не самые длинные из официальных названий? Или длинна названия сейчас не играет большой роли. Мы-то ведь еще судим по старым привычкам и стараемся облегчить карту. Годы работы на старой карте еще долго будут сказываться.

 

мы жестко регламентируем полноту названия "подпись на карте", потому что нам важно единообразие карты, но мы не ограничиваем полноту написания официального названия, в пределе это официальное название из регистрационных документов.

Однако при этом не забываем, что НИКАКИХ КАВЫЧЕК!

Либо

1. Официально - Детский сад №4 "Буратино".

2. Сокращенно - нет.

3. Синонимы - можно Детский сад "Буратино".

4. Отображение на карте - Детский сад №4.

Либо

1. Официально - Детский сад комбинированного вида №4 "Буратино".

2. Сокращенно - нет.

3. Синонимы - можно Детский сад "Буратино".

4. Отображение на карте - Детский сад №4 "Буратино".

 

Примечание: комбинирванного вида - хорошо было бы в описание отправить, но теперь его нет.

 

***

1. Профессиональное училище № 41

2. ПУ №41

3. Профучилище

 

Запомните, всякие ФГБОУ ВО, ГБОУ СОШ, МДОУ и т.п. их расшифровки - для документооборота между учебными заведениями и управлениями или департаментами образования, а также внутриуставное. Это всё чиновническое, проще говоря, формализм. Засорять этим мозги обычным людям не стоит :)

Варианта "профучилище" в городе ни разу не слышал. Самое распространенное название в нашем городе это ПТУ, затем профтехучилище и ПУ-41. Я уж для примера выбрал второе, потому что первое чаще используется в школе: "Не будешь учиться, пойдешь в ПТУ!". )))

пту уже все себя в техникумы перименовали

У нас еще в проекте.

у нас теперь это проф лицеи и колледжи

ПТУ ("путяга") - уже отголосок советского времени и лихих 90-х.

Да простят меня администраторы клуба за офтоп. ГПТУ уже в семидесятые расшифровывали некоторые недалекие, как: "Господи Помоги Тупому Устроиться", что не мешало там получать начальное образование настоящим  гениям. Так что разговоры разговорами, а сегодня многие руководители предприятий, вспоминают эти училища с ностальгией. Разрушили отлаженую систему подготовки кадров, а что получили взамен? Заводы, даже те, что остались, задыхаются без квалифицированных рабочих! 

Исходно да, "сложные" сокращения - формализмы. Тем не менее, "простые" из них (СОШ, МОУ СОШ) иногда проникают со страниц документов и в повседневную жизнь.

Но да, подписывать на карте такое, конечно, не нужно.