Клуб Народной карты

Официальное название

    Добрый день, хотелось бы услышать мнение администрации насчет официальных название и вариантов для отображения на карте. Вернее уточнить некоторые возникшие вопросы:
    Что же такое официальное название? 
а) Название которое указано в регистрационных документах?
б) Название которое используют в различных официальных документах (часто данные названия упрощены и сокращены)?
    Примеры:
    Обычный детский сад:
а) Официальное название по КЛАДРу: Муниципальное дошкольное образовательное учреждение детский сад комбинированного вида № 4 «Буратино».
б) Официальный сокращенный вид: МДОУ № 4 «Буратино»
в) Синонимы (разговорные названия): детский сад «Буратино»; Буратино.
г) Рекомендуемые на НЯК: детский сад № 4 Буратино
     Учебное заведение: 
а) Официальное название: Государственное образовательное учреждение начального профессионального образования Ярославской области профессиональное училище № 41
б) Официальный сокращенный вид: ГОУ НПО ЯО профессиональное училище № 41
в) Синонимы (разговорные названия): ПУ-41; профтехучилище.

    Вот и хочется узнать, что и в каком виде указывать при редактировании в соответствующих графах? Ведь если пользователь укажет такое огромное название только в графе официальное, то на карте оно так и отобразится. Значит надо будет как-то его сокращать. То есть придумывать свой вариант или искать его официальное сокращение (что тоже не правильно да и требует много времени), ведь в правилах снова нет конкретных однозначных указаний и эта вариативность однозначно будет вызывать споры.

15 комментариев

Название вида "подпись на карте" примерно соответствует (в плане полноты) нормам старой Народной карты.

Из примеров это вариант: Детский сад № 4 Буратино (без кавычек и первое слово с заглавной буквы, в отличие от старой Народной карты).

Первые два варианта допустимо указать в официальном названии, причем согласно общему подходу о неухудшении данных - если указан вариант 2, его можно уточнить до варианта 1, но не наоборот.

Если вводится полное официальное название в соответствующее поле, то нужно заполнить и название "подпись на карте". Если пишется только "короткий" вариант - достаточно заполнения одного поля.

Почему без кавычек? Без кавывчек на карте это смотрится как не одно название ОУ, а как два (а порой даже возникает желание поставить запятую). Кроме того, если должно быть официальное название, то официально как раз пишется с кавычками.

Кстати, вопрос о «Подписи на карте», а если быть точнее, то о языках.

Например, в Узбекистане один государственный язык - узбекский. Русский язык согласно Закону о языках имеет статус языка межнационального общения. В связи с этим вопрос: нужно ли оставлять галочку локали? Иными словами, какую степень официальности языка трубуют правила?

С другой стороны, зачем же тогда мы пишем в поле «Официальное название», например, для дорог, на русском языке, если название на русском не является официальным? 

Ежели мы не ставим галочку локали у поля «Официальное название», то на карте, а также при наведении курсора мыши, будет обозначено официальное название на том языке, у которого стоит галочка локали. Название на русском языке, получается, в пролёте. Чтобы его прочесть, нужно нажать на кучу кнопок. Так теперь и должно быть?

 Действительно ли в поле «Подпись на карте» нельзя дублировать название на русском языке?

P/S/ Очень хорошо, что теперь в названиях нет этих ужасных скобок, что ввели языковую панель. Но всё равно, что-то не так. Было бы целесообразнее сделать что-то вроде опции-переключателя языковых слоёв. Выбираешь какой-то язык - вся карта на том языке, который был выбран при создании объекта. А сейчас одни объекты (улицы) - на одном языке, другие объекты (организации) - на другом.

Прочёл в Глоссарии, что локали как раз и созданы для отображения карт на определённом языке, в зависимости от настройки карты. А где это находится?

И отдельным комментарием общий подход: 

мы жестко регламентируем полноту названия "подпись на карте", потому что нам важно единообразие карты, но мы не ограничиваем полноту написания официального названия, в пределе это официальное название из регистрационных документов.

akbars, а не получится ли так, что на карте появятся названия-гиганты, которые пользователи будут отстаивать, ведь приведенные примеры это еще не самые длинные из официальных названий? Или длинна названия сейчас не играет большой роли. Мы-то ведь еще судим по старым привычкам и стараемся облегчить карту. Годы работы на старой карте еще долго будут сказываться.

p𝖔𝖙𝖙𝖊𝖗𝖒𝖎𝖈
27 января 2016, 22:43

 

мы жестко регламентируем полноту названия "подпись на карте", потому что нам важно единообразие карты, но мы не ограничиваем полноту написания официального названия, в пределе это официальное название из регистрационных документов.

Однако при этом не забываем, что НИКАКИХ КАВЫЧЕК!

Либо

1. Официально - Детский сад №4 "Буратино".

2. Сокращенно - нет.

3. Синонимы - можно Детский сад "Буратино".

4. Отображение на карте - Детский сад №4.

Либо

1. Официально - Детский сад комбинированного вида №4 "Буратино".

2. Сокращенно - нет.

3. Синонимы - можно Детский сад "Буратино".

4. Отображение на карте - Детский сад №4 "Буратино".

 

Примечание: комбинирванного вида - хорошо было бы в описание отправить, но теперь его нет.

 

***

1. Профессиональное училище № 41

2. ПУ №41

3. Профучилище

 

Запомните, всякие ФГБОУ ВО, ГБОУ СОШ, МДОУ и т.п. их расшифровки - для документооборота между учебными заведениями и управлениями или департаментами образования, а также внутриуставное. Это всё чиновническое, проще говоря, формализм. Засорять этим мозги обычным людям не стоит :)

Варианта "профучилище" в городе ни разу не слышал. Самое распространенное название в нашем городе это ПТУ, затем профтехучилище и ПУ-41. Я уж для примера выбрал второе, потому что первое чаще используется в школе: "Не будешь учиться, пойдешь в ПТУ!". )))

Василий Александров
27 января 2016, 22:43

пту уже все себя в техникумы перименовали

У нас еще в проекте.

у нас теперь это проф лицеи и колледжи

ПТУ ("путяга") - уже отголосок советского времени и лихих 90-х.

Да простят меня администраторы клуба за офтоп. ГПТУ уже в семидесятые расшифровывали некоторые недалекие, как: "Господи Помоги Тупому Устроиться", что не мешало там получать начальное образование настоящим  гениям. Так что разговоры разговорами, а сегодня многие руководители предприятий, вспоминают эти училища с ностальгией. Разрушили отлаженую систему подготовки кадров, а что получили взамен? Заводы, даже те, что остались, задыхаются без квалифицированных рабочих! 

Исходно да, "сложные" сокращения - формализмы. Тем не менее, "простые" из них (СОШ, МОУ СОШ) иногда проникают со страниц документов и в повседневную жизнь.

Но да, подписывать на карте такое, конечно, не нужно.