Даем пояснение по вопросу простановки языков при вводе названий объектов в Молдове и Приднестровье, поскольку вопрос периодически всплывает.
Технически на Народной карте можно выбрать как молдавский, так и румынский язык для названия объекта. Молдавский и румынский языки практически идентичны (по сути - это один язык: https://ru.wikipedia.org/wiki/Молдавский_язык).
Согласно Конституции 1994 года государственным языком Республики Молдова является молдавский язык, функционирующий на основе латинской графики. Но 5 декабря 2013 года Конституционный суд республики принял решение о признании румынского языка государственным языком Молдавии. В то же время существует молдавский язык на основе кириллической графики. Он является одним из официальных языков непризнанной Приднестровской Молдавской Республики.
Учитывая, решение Молдавского конституционного суда, в качестве норматива применяется следующий вариант:
- всё, что написано по-молдавски латинскими символами - считаем румынским языком. Также румынский язык считаем официальным (локальным) для всей территории Молдавии, кроме Приднестровья.
(пример. Подавляющее большинство названий в Молдове сейчас написано именно латиницей)
- всё, что написано по-молдавски кириллическими символами - считаем молдавским языком. Молдавский язык используем как официальный (локальный) только для территории Приднестровья.
(пример. В данных на Народной карте молдавский-кириллический практически не встречается)
Отдельный пункт в Правилах по этому поводу мы сейчас не вводим (поскольку ситуация очень специфичная и нетипичная) - но описанные здесь нормы имеют статус официальных, противоречащие им правки считаем ошибочными.
Сейчас в Молдове много объектов с названием на литинице, но выставленным молдавским языком - бросаться вносить только эти исправления не нужно (хотя если редактируется объект с такой неточностью. есть смысл её исправить), мы постараемся изменить язык централизованно.