Клуб Народной карты

О передаче названий

J'Èlie
22 января 2016, 00:08

При редактировании пограничной территории, столкнулся с интересным моментом, что река имеет двойное название: Ворьема и Якосбсэльв. Чем вы руководствуйтесь при подписях объектов гидрографии? Как я помню из лекций по географическим названиям, данные берутся из материалов водного реестра (но что-то память меня подводит).
http://textual.ru/gvr/index.php?card=153718 Здесь два названия. Якобс-эльвен - это на норвежском, и Вуореми-йоки на финском.

Теперь что на карте Яндекса. До Норвежской границы река Ворьема, по норвежской границе Якосбсэльв.

Ссылка на это место: https://n.maps.yandex.ru/#!/?z=14&ll=30.739283,69.532638&l=nk#sat

 

Как подписывать в итоге надо?

2 комментария
Подписаться на комментарии к посту

Вопрос на обсуждении. Ответ дадим чуть позже.

якобс в офиц., вуореми в синонимы (ибо так написано в ссылке)
ну и офиц. названия на финском и норвежском соответственно