Доброго времени суток!
У меня тут возник такой вопрос — заранее извиняюсь, если здесь это уже обсуждали — как поступать с адресами в эстонских деревнях, где нет названий улиц и номеров домов (в редких случаях улицы всё же имеют названия, но системы нумерации всё равно нет и в адресе они вообще не фигурируют).
В таких населённых пунктах официальный почтовый и кадастровый адрес состоит из одного слова — «имени» дома и участка.
У частных жилых домовладений это обычно выглядит как-то так:
- Eesti Vabariik, Saare maakond, Ruhnu vald, Ruhnu küla, Muuluka, 93001;
- Eesti Vabariik, Võru maakond, Misso vald, Kurõ küla, Mihko, 65014.
У других построек бывает и одно слово, и два, чаще всего просто описание их функции:
- Eesti Vabariik, Tartu maakond, Piirissaare vald, Tooni küla, Klubi, 62603 — дом культуры;
- Eesti Vabariik, Tartu maakond, Piirissaare vald, Tooni küla, Piirissaare piiripost, 62603 — пограничный пост острова Пийриссаар.
А вопрос — как поступать с такими адресами на НЯК? Допустимо ли в массовом порядке давать адресным точкам полноценные текстовые имена? Если да, то стоит ли следовать общей традиции, давая им основное имя кириллицей, если учесть что уж их-то вряд ли так пишут хоть когда-нибудь?
В общем, помогите советом!