Клуб Народной карты

Латиница в Казахстане. Уже можно?

Middle.Mayson
13 ноября, 14:43

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев постановил перевести алфавит казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Распоряжение об этом появилось на сайте «Акорда» 27 октября.
 

Собственно теперь, казахский алфавит выглядит так:

А вот в чем вопрос. Уже стоит начать переводить старый казахский на новый в НЯК? 

Конечно сносить старый я не предлагаю, можно оставить его синонимом, а латиницу сделать официальной в подписи.

P. S. и на закуску казахофицированный Яндекс =)

«Найдётся всё»

37 комментариев
Думаю, подобную замену можно сделать и автоматически, коли есть четкие правила транслитерации.
Чэшырскі К@Т
13 ноября, 15:25
Нет. В Эстонии, в ЯК и НЯК, 70 % улиц не имеет наименований на латинице. Только на кириллице.И нормально, ни кто не жалуется.
Чэшырскі К@Т,
не думаю, что у нас с вами есть полная картина, на что жалуются пользователи карты, на что нет.
Чэшырскі К@Т
13 ноября, 16:20
Alexxegorov,
Раз ничего не меняется - следовательно жалоб нет. Если логически рассудить, то напрашивается такой вывод.
akbars
Сотрудник Яндекса14 ноября, 10:53
Чэшырскі К@Т,
в посте вопрос же совсем не об этом. А о том, каким алфавитом "правильно" записывать казахские названия.
Чэшырскі К@Т
14 ноября, 11:12
akbars,
Тем, который на вывесках, указателях и прочих визуальных ориентирах.


Кстати, а почему слово "правильно" вы написали в кавычках ?
dreskakadres
13 ноября, 16:12
Написание на кириллице нужно оставлять обязательно. В синонимах. Восприятие людьми латиницы будет проходить очень долго, несколько десятилетий. Знаю это по узбекскому языку. Большинство в повседневной жизни до сих пор использует кириллицу, хотя латиница была введена ещё в начале девяностых. 
Misha Fleget
Сотрудник Яндекса13 ноября, 16:16
На сайте, который приведен в посте указано, что перевод алфавита будет проходить поэтапно, аж до 2025 года. сейчас важно не торопиться. Ваш вопрос мы приняли к сведению. Как только примем окончательное решение, отобразим это в правилах.  

Misha Fleget,
как правильно поступить, если пользоваетль именует объект на казахском языке латиницей?
Misha Fleget
Сотрудник Яндекса13 ноября, 17:24
hehasamail,
пока лучше переносить в синонимы. Исключения - официальные названия организаций, которые полностью перевели свое название на латиницу, в том числе и вывеску.
Улицы, населенные пункты и прочее, только тогда, когда в городе будет массово проведена работа по переводу. Т.е. не 1-2 улицы, в хотя бы все центральные.



Дядя Юра
17 ноября, 16:15
Misha Fleget,
а может роботом прогнать Казахстан? В атрибуте казахский язык поменять на синониму, а на это место уже в латинице заполнить роботом!
Не надо торопиться. Правил орфографии на новом алфавите пока ещё нет. Высока вероятность, что прямой замены "буква кириллицы = буква латиницы" не будет. Неизвестно, как будет передаваться буква Щ. 
Небольшой офф: Казахстан повторяет ошибку Узбекистана, используя апострофы для обозначения букв с элементами - в наборе несколько строк такого текста выглядят чудовищно, всё рваное.
Олег Чечулин
13 ноября, 18:23
dtremens,
зато не надо новые шрифты создавать и драйвера клавиатуры переделывать...
dtremens,
действительно, очень странное решение. Для ч и ш есть распространённые комбинации букв, есть умляуты для гласных, есть вариации согласных типа ç и ş как в турецком алфавите. Апостроф - это просто какое-то алфавитное бессилие, которое совершенно не отражает как звук меняется.
Обновлено 14 ноября, 15:37
Alexxegorov,
Зато уже есть в раскладке. Экономия как говорил Матроскин.
Наше старе село
13 ноября, 23:39
Перенос на латиницу и оставку в синонимах должен сделать робот
Наше старе село
13 ноября, 23:41
Это плохо, что казахи ввели латинку. Так как кирилица все равно проще. В латинице один звук имеет несколько букв, а в кирилице - одну.

Олег Чечулин
14 ноября, 04:57
Наше старе село,
а Вы видели казахскую кириллицу? Там же столько диакритических знаков, что Кириллу и Мефодию и не снилось.
Наше старе село
14 ноября, 14:26
Олег Чечулин,
Видел. А смысл портить связь между поколениями?
Олег Чечулин,
А вы видели написание Щецина латиницей? Или чешскую латиницу? Шведский, датский, немецкий? Диакритиков меньше?
Олег Павлович Чечулин
16 ноября, 07:38
Манъ,
Видел. Эта орфография появилась раньше компьютеров, поэтому логично, что компьютеры под них подстроились. В ситуации же с Казахстаном ситуация обратная.
Вот ещё бы и белорусский перевели на латиницу, было бы вообще здорово :-) Хотя латинский вариант белорусского алфавита существует уже издавна.
Наше старе село
14 ноября, 14:22
alexeyborovik1,
Это не будет никогда. Так как в Беларуси эти буквы 1000 лет используются. Традиция в 70 лет и традиция в 1000 лет - большая разница.


Разговоры о переносе белорусской, украинской, русской письменности на латиницу так и останутся на уровне разговоров маргиналов, к примеру, как и разговоры о создании, к примеру, Сибирского языка.
Чэшырскі К@Т
14 ноября, 15:57
Наше старе село,
Аккуратнее с выражениями. Не в соц.сетях сидите.


Кроме того, оффтоп в Клубе запрещён.
Наше старе село
14 ноября, 19:14
Чэшырскі К@Т,
Ничего плохого не написал.
 К стати, кириллица, по одной из версии, создана болгарами на основе дохристианской письменности Руси.
Олег Чечулин
14 ноября, 21:45
Наше старе село,
это по той версии, по которой кириллица и глаголица почему-то однажды поменялись названиями? То есть, Кирилл и Мефодий на самом деле создали то, что сейчас называется глаголицей, а то, что сейчас называется кириллицей, раньше называлось  глаголицей?
Потому что то, что сейчас называется кириллицей, создано на основе греческого алфавита, это видно невооружённым глазом.
Обновлено 14 ноября, 21:45
Наше старе село,
я читал, что у вас лет эдак 10 назад какие-то депутаты предлагали перевести украинский на латиницу. Это жесть.


А если по теме, то я думаю, что это (перевод на латиницу в Казахстане на картах Яндекса) ещё нескоро придётся делать, да и несильно надо, потому что а) население лучше воспринимает кириллицу; б) эти названия второстепенны, если взять и убрать их с карты, то мало что изменится. Ну как когда-то давно их не было.
Наше старе село
15 ноября, 13:29
lukdmi,
В Казахстане и так мало кто знает казахский язык, а после такого язык станет еще далеким.


То все несерьезно. Большинство населения Украины и лингвисты против такого шага.


В Молдавии кириллица со Средневековья. И ее полностью вытеснить латиницей так и не удалось.

Наше старе село,
Пройдёт пара поколений. Умрёт то для которого кириллица была родной и всё.


Казахи знают. Те что южней.
Обновлено 15 ноября, 16:07
Наше старе село,
То есть тюрки-болгары для завоёванного населения изобрели письменность на основе чужой с настоятелями которой они не контачили? Почему они не использовали для этого руны?
Обновлено 15 ноября, 16:12
Наше старе село,
Смена письменности хороший способ сделать населении безграмотным выбив тем самым почву из-под ног интеллигенции, создать барьер для доступа к наследию прошлого оторвать от прежней культуры.
Наше старе село
16 ноября, 00:27
Манъ,
Не понятно, кем были по происхождению Кирилл и Мефодий. Известно, что родились в греческом городе.
Олег Павлович Чечулин
16 ноября, 07:41
Манъ,
не все знают, что Кирилл и Мефодий жили раньше, чем в Болгарию пришли болгары :)
Олег Павлович Чечулин,
Следовательно болгарами они быть не могли.
Что тут сказать? Буратино продал азбуку на латинице за 5 сольдо, не дойдя до школы...
Чэшырскі К@Т
15 ноября, 11:21
Фома,
Интересно, откуда в сказке советского графа Толстого взялась азбука на латинице...