Возможно, вопрос уже поднимался, но с наскока не нашёл. В настоящее время, не смотря на наличие соответствующего поля, названия на английском языке почти не используются. Тем не менее для использования в широких туристических целях полнота заполнения на английском была бы интересной.
По большей части, в 99%, существующие названия улиц, населённых пунктов и пр. достаточно перевести методом машинной транслитерации по стандарту ГОСТ 7.79-2000 / ISO 9:1995.
Для "улица", "шоссе" и пр. предлагать уже перевод.
Таким образом можно было бы:
1) автоматическими средствами сделать перевод для территории России существующих названий.
2) в процессе заполнения названия на русском предлагать заполнение на английском.
Плюсы:
1) Высокая степень заполненности соответствующего поля;
2) Экономия времени редакторов модераторов и сотрудников Я за счёт поддающейся автоматизации задачи;
3) Высокая степень унификации транслитерации (исключений всегда многократно меньше и их как-раз проще исправить вручную);
Минусы:
1) Это надо вписать в роад-мап и озаботить разработчиков ещё одной задачей :)
2) Будут вопросы "А как же французский, немецкий, испанский и пр. распространённые языки?".