Клуб Народной карты

Трудности перевода

Nazarov-chevy986
13 марта, 12:32

Есть два ЖК - Well House (здесь) и Arco di Sole (здесь).

Я так и не понял, по какой логике в певром ЖК официальное название оставлено в латинском написании, а в кириллическом - синоним, а во втором ЖК с точностью до наоборот. Притом, что модерировали одни и те же люди))

Поясните, пожалуйста, чем руководствоваться в таких случаях?

P.S. Честно говоря, само название "Арко ди Соле" в кириллическом написании выглядит... несуразным. Это как фразу "It's for you" написать как "Итс фор ю". Бррр...

8 комментариев
Подписаться на комментарии к посту
Картограф
13 марта, 11:59
Здравствуйте на территории России названия официальное и для подписи на карте для АТД должны быть на русском языке, об этом написано в 2.2.2.2.5:
Названия пишутся на русском языке. Написание латиницей (и варианты названий на иностранных языках) допускается только в названиях-синонимах.

Nazarov-chevy986
13 марта, 13:24
Картограф,
значит один из объектов некорректно промодерирован?
Картограф
13 марта, 14:06
Nazarov-chevy986,
Да, такое иногда бывает, недосмотрели.
Картограф,
а разве ЖК считаются частью административного деления с точки зрения администрации населенного пункта? Складывается впечатление, что ЖК в административное деление втиснуты искусственно, и оттого лезут множественные противоречия. ЖК явно отображаются значительнее, чем зачастую являются, плюс принудительная транслитерация официального названия, в то время как застройщик волен называть ЖК совершенно произвольно.
Картограф,
а если организация не использует русскоязычное название?
Котик,
тогда, полагаю, нужно использовать транслитерацию/транскрипцию.
Как я понимаю, названия ЖК в России носят больше рекламный характер. Ничто не мешает использовать в них не только латиницу, но и, например, эмодзи (сердечки, например).


То что Яндекс на своей карте хочет применять к ним те же требования, что и к государственным единицам АТД — ну это дело Яндекса. Значит, у него на карте будет не совсем так как у застройщиков. Меня больше раздражает когда в английской карте появляются Skay Tauer, Oushen, Layf, Eko-Siti, особенно когда ZhK.
Лет ми спик фром май харт эбаут жэка.