Клуб Народной карты

25 комментариев
Правильнее заполнять названия у городов как раз так, как это сделано у городов, надписи которых отображаются на иностранном языке, то есть официальное и для подписи на карте задаются на местном государственном языке.


Если же посмотреть на города, где подпись показана на русском, то можно увидеть, что название для подписи на карте на государственном языке не задано. Сделано это потому, что оно совпадает с официальным. Иными словами отсутсвует слово «город» у официального государственного языка, от чего и не задается название для подписи, что и приводит к отображению названия на русском. 

Если же в официальное название добавить слово «город» (на нужном языке), тогда и название для подписи можно добавить.
yndx-totoschka,
Интересно получается, читаешь книгу в которой не стого не с сего часть текста пишется на других языках Точно так же и у нас получается. Это первая карта где я увидел надписи на всех языках мира
МВА,
Это первая карта где я увидел надписи на всех языках мира -в гугл картах посматрите :)
Tigran,
Я смотрел и много смотрел, и что я видел в Вашем примере: вот Россия , а вот заграница  с дубляжом на русском
МВА,
a вы зайдите через google.com а не с .ru , там покажет 2 названия, бывает, что показывает только на то языке откуда ваш айпи или на какой сайт вы вашли
Tigran,
А в чем разница, во Вам сом.  результат то один. Если Вы зашли на русско-язычный вариант, то Вы все должны прочитать по русски. Ну а если вариант турцкий то и не чего требовать русских названий.
МВА,
Ну это да, но эту уже надо вычислять айпи адрес или купить домены для этих стран.
Tigran,
Ни чего ни вычислять ни покупать не надо. Просто сотрудники Я. должны принимать официальное и подпись на карте на языке варианта карты.
Наше старе село
5 ноября 2016, 18:51
Нужно отображение на русском для русскоязычного интерфейса. Иероглифы можно не понять
Наше старе село,
В Народной карте правильно показывать то название, которое официально на языке страны, поскольку так наглядно можно увидеть ошибки или недочеты, о которых я как раз писала в первом своем комментарии. 
Если вы про Народную карту, то да, только русскоязычная, к сожалению. Нормального покрытия мира трудно ожидать, пока им могут заниматься только энтузиасты, говорящие по-русски. Начать можно было бы с перевода интерфейса редактора на английский. Даже это привело бы к замечательным изменениям в сознании разработчиков.
Наше старе село
6 ноября 2016, 18:06
Сергей,
Почему только Инглыш? Нужен интерфейс на всех государственных языках стран планеты. У Яндекса на такой перевод денег хватит.
Наше старе село,
я говорю, что начать можно с английского перевода.
Сергей,
А почему пока им могут заниматься только энтузиасты, говорящие по-русски. Если ты очень хочешь это сделать почему бы не применить переводчики.
МВА,
это нужно уж очень большим энтузиастом быть. Что-нибудь сделаешь через переводчик у себя на местности, придёт российский модератор и всё затрёт, и ничего не объяснишь ему без знания русского, и даже не поймёшь, в чём претензия была (скорее всего, в том, что «у нас тут в России такова нету и не выдумывайте»). Я считаю, что Яндекс должен делать шаги навстречу миру, а не мир навстречу Яндексу.
Соглашусь, что в редакторе надо иметь возможность все надписи видеть на русском. Но видеть наличие названия на туземном языке тоже полезно, поэтому я бы не отказался от переключателя между этими двумя вариантами.
Сергей,
Но видеть наличие названия на туземном языке тоже полезно, и познавательно. Но для чего городить такой огород и сколько там допустим японцев которым это интересно.
Что-то в клубе затишье
AlexPS,
Или затишье перед бурей?
Удалённый пользователь
7 ноября 2016, 13:40
Здесь вот тоже вопрос. Верно ли Антон добавил исконно русскому городу Данкову, расположенному на территории России белорусское название? 
Для чего?
Юрий (ury),
как для чего? А для чего Москва написана на 100500 языках? Чтобы белорусы зайдя на карту видели белорусское название.
nogo1986,
все верно. 
Удалённый пользователь
24 марта 2017, 17:02
nogo1986,
а если россияне, то не на русском, а на родном языке той страны которую смотрит!
Россия - щедрая душа!
Я тоже сперва удивлялся, зачем на карте Яндекса нерусские названия. А потом всё-таки признал, что пользователям из нерусских стран или национальных российских республик очень было бы полезно видеть названия на родных языках. Это вопрос политический и имеет большое значение для продвижения Яндекс-карты вместо гугловской. Тем не менее я всё пишу сначала по-русски, а всякие национальные названия очень факультативно. Ещё приходится порой задумываться, как то или иное название правильно написать по-русски. В первую очередь я рисую карту для русского пользователя, от этого отталкиваюсь.
Уже давно просил переключалку языков именно для НЯК. К примеру, на территории Украины чаще всего названия дублируются и на русский, но НЯК отображает на карте только украинские названия. Русские аналоги проверить без клика нереально, и потом в релизе ЯК видишь несоответствие или ошибки.