Клуб технических писателей

Связность предложений

Алексей
22 мая 2015, 17:47

Продолжаем обзор книги «Стиль. Уроки ясности и изящества». До сих пор я говорил об отдельных фразах и предложениях, теперь начнем понемногу выходить на более высокий уровень организации слов — рассмотрим связность предложений в абзаце.

Предыдущие уроки стиля были сосредоточены на структуре предложений. Но элегантность отдельных предложений вовсе не гарантирует связность абзаца, который они составляют.
Впечатление связности создается, когда последние слова одного предложения подготавливают читателя к первым словам следующего. Читатель чувствует, что информация течет гладко, от начала к концу. По сути, эта гладкость — главная причина того, что мы используем пассивный залог: он помогает построить предложения так, чтобы читателю было легче переходить между ними.
Здесь можно споткнуться, переходя от первого предложения ко второму:
Ключи, доступные пользователю на клиенте, могут быть также использованы на сервере с помощью эмуляции ssh-agent. Только пользователь, который запросил эмуляцию, получает доступ к соответствующему ssh-agent.
Порция пассивного залога сглаживает этот переход:
Ключи, доступные пользователю на клиентском экземпляре сервисов Skynet, могут также быть использованы на удаленном сервере в виде эмуляции ssh-agent. Соответствующий ssh-agent доступен только тому пользователю, который запросил эмуляцию.
Связность также полагается на «хронологическое» изложение информации: читателю легче воспринимать уже известные факты и концепции перед тем, как приниматься за «новую», незнакомую информацию.
Неизвестный термин сбивает с толку, и только дочитав до конца можно понять о чем речь:
Пароли приложений, которые можно создать на странице управления доступом, позволяют контролировать доступ сторонних приложений к вашему аккаунту.
Правильнее начать с очевидной концепции:
Вы можете контролировать доступ сторонних приложений к вашему аккаунту с помощью паролей приложений. Создавать эти пароли можно на странице управления доступом.
Поэтому:
  • Начинайте предложения с того, что уже знакомо вашим читателям. Можно рассчитывать на то, о чем вы писали раньше, и на некоторые базовые знания целевой аудитории.
  • Заканчивайте предложения информацией, которую читатель не может ожидать.
Если вы долго работаете над какой-то темой, все концепции и теории становятся одинаково знакомыми. Становится сложно понять, что можно считать самим собой разумеющимся, а что может оказаться совершенно новым для вашей аудитории. Старайтесь заранее обрисовать круг знаний читателя, на который можно рассчитывать, — будет легче видеть, когда и насколько вы выходите из этого круга.
Это новый принцип ясности предложений, который можно добавить к описанным ранее:
  1. Главные действующие лица — подлежащие в предложениях.
  2. Важные действия — глаголы-сказуемые.
  3. Известная информация подается перед новой информацией.

 

Этим принципам обычно получается следовать одновременно, но если вам приходится чем-то жертвовать, старайтесь в первую очередь следовать третьему принципу — предоставлять информацию последовательно. Организация информации определяет то, насколько связным текст кажется читателям. А связность текста играет гораздо большую роль для легкости чтения, чем прозрачность отдельных предложений.
9 комментариев
Подписаться на комментарии к посту

Алексей, спасибо!

Какие IT-стандарты по стилистике используете в своей работе?

Несколько лет назад была попытка принять стандарт по стилистике, но пока... ничего не слышно... (http://philosoft.ru/goststyle.zhtml).

Кристина
1 июня 2015, 12:24

Спасибо за ссылку! Интересно будет оценить этот проект.

Кристина
1 июня 2015, 13:29
Но ведь в предложении "Соответствующий ssh-agent доступен только тому пользователю, который запросил эмуляцию" нет пассивного залога :-/

«ssh-agent доступен» — пользователь получает доступ, а сам агент ничего не делает. Может быть, грамматически строже было бы «доступ к ssh-agent предоставляется только...», но пассивность тут есть )

Кристина
6 июля 2015, 13:14

Я бы не сказала, что тут есть пассивность. "Доступен" это перманентное качество ssh-агента (структуру можно транспонировать только в "агент является доступным", но никак не в "доступ к агенту предоставляется" - такой синтаксис несет уже и другой смысл). В итоге, агент ничего не делает, но и над ним не совершается никаких действий. Агент просто существует такой весь доступный и всё =)

Виктор Фигурнов
4 июня 2015, 17:01

Хотелось бы заметить, что в русском языке нет пассивного залога. Такой термин не употребляется. Есть действительный, страдательный залоги, и иногда выделяют еще средневозвратный залог. Поэтому буквальный перевод терминов английской литературы не вполне корректен.

Интересно еще, что предложение "Соответствующий ssh-agent доступен только пользователю, запросившему эмуляцию", вроде бы вполне допустимое в документации, нарушает ваше правило "главные действующие лица — подлежащие в предложениях. Важные действия — глаголы-сказуемые." В этом предложении глагола вообще нет, он выпал. Слова "доступен" и "запросившему" это причастия.

:-)

 

Пассивный залог есть в любом языке, в котором предложения строятся на основе взаимодействия субъекта и объекта. Кроме действительного и страдательного (который я называю пассивным просто потому что так короче), лингвисты выделяют еще несколько, а разные лингвисты — разные, см. например статью в Лингвистическом словаре. Может быть, в русском языковом обиходе залог не очень четко определен, но все же достаточно, чтобы это понятие неформально использовать.

Принципы, которые я описываю, могут быть полезны, но никак не претендуют на то, чтобы быть правилами. В абзаце про ssh-agent я как раз показываю, когда от одного из них стоит отклониться.

«Доступен» это не глагол, конечно, это краткое прилагательное. Но действие, которое оно подразумевает — некто предоставляет доступ пользователю — неважно в данном контексте, поэтому его вместе с субъектом можно опустить в пользу нужной информации.

Виктор Фигурнов
4 июня 2015, 20:55

Полагаю, что лучше использовать общепринятые термины. В школе на уроках русского языка изучают действительный и страдательный залог глагола, действительные и страдательные причастия. А не активные и пассивные.

Вы правы, "доступен" это краткое прилагательное, Прилагательные действий не подразумевают, а выражают непроцессуальные признаки предметов.

Подразумеваемое действие в предложении другое. Его легко обнаружить, если транспонировать предложение в прошедшее или будущее время. Что выйдет: "Соответствующий ssh-agent был доступен только пользователю, запросившему эмуляцию", и "Соответствующий ssh-agent будет доступен только пользователю, запросившему эмуляцию". Вот и проявился пропущенный глагол — мы видим появившиеся слова "был" и "будет". Это формы прошлого и будущего времени глагола "быть". А его форма настоящего времени "есть" в современном русском языке обычно опускается.

Главное, с чем я был не согласен — это утверждение «в русском языке нет пассивного залога». В русском языке пассивный залог есть. То, что в школьной программе он называется по-другому, не перевешивает для меня удобства и параллели с английским, в котором работают те же самые стилистические принципы.
Говоря о «подразумеваемом действии» для слова «доступен», я имел в виду действие, которое подразумевал автор. Действие «быть» вы идентифицировали грамматически корректно, но я не совсем понимаю, какое это имеет отношение к приведенному примеру. О том, что не все предложения обязаны строго соответствовать принципам, которые я описываю, чуть выше я уже писал.