Клуб технических писателей

Редактор технических текстов на английском

Кристина
7 июля 2015, 08:55

Hemingway Editor — неплохой редактор английских технических текстов. Его полезно использовать при составлении документации на Simplified Technical English (STE). Основные принципы STE таковы:
- Не использовать пассивный залог.
- Не использовать времена группы Perfect и Continuous. Рекомендуется использовать только два времени: Present и Past Simple. Future Simple также допускается, но, по возможности, лучше заменять его на Present. 
- Не составлять длинные цепочки существительных. Максимальный размер цепочки — три существительных подряд.
- Не составлять длинные предложения. Максимальная длина предложения — 20-25 слов.

Hemingway Editor анализирует текст в соответствии с правилами STE — находит длинные предложения, конструкции или обороты, усложняющие восприятие текста, и т.п. —  и дает свою оценку того, насколько текст удобочитаем.

А какие бесплатные программы проверки технических текстов (чекеры) известны вам? На западном рынке есть много предложений, но они, по большей части, коммерческие. 

12 комментариев
Подписаться на комментарии к посту

Большое спасибо за ссылку!

Для вычитки своих работ всегда обращаюсь к сервису Scribendi. Да, он платный, сорри. Зато проверяют живые нейтив-спикепы, а не скрипт.

Редакторы расставят комментарии и предложат варианты лучше. Учитываются разные версии английского и личные пожелания. Стоимость зависит от длины текста и срочности работы. Блог-пост в 320 слов проверят за 7.5 $ в течение 4 часов.

Спасибо за информацию о сервисе!!

Кристина
7 июля 2015, 18:23

Это интересно, спасибо.

Александра Ласточка
7 июля 2015, 11:07

Протестировала.

Чтобы сразу не плеваться - это для "простых" технических текстов? У меня, например, текст очень узкой специализации. И этот прекрасный скрипт, естественно, выделяет мне ВСЕ мои термины, спецобороты и определения и считает, что такой текст воспринимать невозможно xDD

 

По сути: таким не пользуемся, тк слишком большой объем документации. Обычно достаточно перекрестной вычитки (автор (переводчик)/редактор).

Кристина
7 июля 2015, 18:21

Видимо, он у вас не по STE составлен. А можете поделиться кусочком текста?

Александра Ласточка
8 июля 2015, 13:08

Прямо сейчас не могу.

В любом случае - доверять скрипту анализировать узкоспециализированные тексты, увы, нельзя.

Он, например, не знает слова adjustment и предлагает его везде заменить на change. А это всего лишь термин.

Кристина
21 июля 2015, 15:44

Я проверила слово adjustment. Вы уверены, что редактор его не знает? Мне редактор показывает рекомендацию "phrase have simpler alternatives", что нормально и говорит о том, что редактор как раз-таки знает этот термин.

Кристина
21 июля 2015, 15:43

Еще раз протестировала редактор после вашего сообщения и не соглашусь с вашим выводом.

И этот прекрасный скрипт, естественно, выделяет мне ВСЕ мои термины, спецобороты и определения и считает, что такой текст воспринимать невозможно

Если вы про красный цвет, то редактор выделяет не термины, а предложение целиком, если оно слишком длинное или заковыристое (куча запятых, surbodinate clause и т.п.). Возможно, вы не знакомы с приницпами STE, поэтому вам кажется странным, что весь текст выделен. Из моего опыта использования чекеров на соответствие с STE могу сказать, что этот редактор работает нормально.

Кристина, а чем Вас не устраивают встраиваемые редакторы? Только из-за отсутствия возможности языковых проверок? Например, в H&M встроенный редактор работает с внешними подключаемыми словарями, можно настроить список слов-исключений, слов-стопов и т. д., задавать автопереносы и прочее. Также есть возможность редактировать как в визуальном, так и XML редакторах.

Использую данный редактор для англо-русских документов, вполне устраивает!

Спасибо за тему!

Кристина
21 июля 2015, 15:46

Я бы не сказала, что меня не устраивают встраиваемые редакторы. Мне просто понравился данный редактор и решила поделиться с коллегами по цеху :) Также интересно узнать, если ли еще такие бесплатные аналоги, потому что я знаю только платные редакторы STE.

Вы правы насчет бесплатных аналогов.

Спасибо за рекомендуемую Вами книгу (я о написании документации на английском) :)!

nauka@elect-assist.ru
22 апреля 2016, 13:14
Я использую редактор Grammarly, мне очень нравится, он помечает не только проблемы со временами, пассивные залоги, а также вечную проблему русскоязычных людей - артикли, но и предлагает например заменить слишкоп часто употребляемое слово на синоним и т.д., то есть делает фразовые и речевые рекомендации