При чём здесь русское слово "грех" и греческое "αμαρτία"? Если бы одно произошло от другого, а именно это означает этимология, то они бы, как минимум, сходно звучали бы.
Слово "грех" скорее происходит от общеславянского – grechъ, «ошибка, путаница».
Да, смысл с греческим "αμαρτία"близкий, но на греческую этимологию ни как не тянет. Как минимум из-за произношения.