Не совсем так - в рукописи Пушкина было упоминание именно Александрийского столпа. Вариант с Наполеоновым столпом появился в посмертном издании сочинений Пушкина, подготовленным Жуковским, который был вынужден внести изменения в некоторые тексты, не ради их улучшения, а для того, чтобы эти произведения были пропущены цензурой. В стихотворении "Памятник" были таким образом исправлены две строчки. Первая - замена Александрийского столпа на Наполеонов. Кстати, исследователи до сих пор спорят, какое сооружение имел в виду Пушкин - возможно, Александрийский маяк (одно из древних чудес света). Но современники могли увидеть в этом намек на Александровскую колонну, недавно поставленную в Петербурге, видимо, поэтому Жуковскому пришлось придумать другой вариант. Вторая строчка, которая могла быть не пропущена цензурой - "Что в мой жестокий век прославил я свободу". Жуковский заменил ее другой, получилось не слишком удачно:
И долго буду тем народу я любезен,
Что чувства добрые я лирой пробуждал,
Что прелестью живой стихов я был полезен…
Жуковский был вынужден также "исправить" "Сказку о попе и работнике его Балде" - поп был заменен на купца ("Жил был купец Кузьма Остолоп, по прозванью Осиновый Лоб"). В более поздних изданиях Пушкина первоначальные тексты этих произведений были восстановлены.