Сами по себе этнические описания в художественном произведении могут быть и не так уж важны, если понимать, что такого рода описания - это всего лишь приём, помогающий раскрыть сцену или же - разбавить текст необходимой описательной вставкой.
Ключевое слово - необходимой; как и любой другой приём (то есть писательский инструмент), использование этнического описания должно подчиняться общей задаче эпизода или главы. К сожалению, многие начинающие авторы этого не понимают и считают своей обязанностью включить в текст произведения как можно больше этники ради того, чтобы насытить его такой своеобразно понимаемой аутентичностью=)) И иногда такая перенасыщенность (можно даже использовать термин из копирайтерской отрасли - переспам) ведёт к нечитабельности текста.
Хорошие, опытные писатели внедряют этнические описания аккуратно, подчиняяя их какой-либо авторской задаче (описать необычного персонажа, показать уникальность культуры или народа и т. д.). В авторскую задачу, к слову, вполне может входить и описание чувств героев или особенность атмосферы, которые передаются за счёт вкраплений этнических нюансов.
Вот как, к примеру, описывает бесприютность, мрачную тоску встретившегося на пути у странника (дервиша) дома в степи Василий Ян в романе "Чингисхан" (самое начало, буквально первая страница):
"Ранней весной запоздалая снежная буря пронеслась над мертвыми барханами великой равнины Каракумов. Ветер яростно трепал пробившиеся сквозь пески редкие искривленные кусты. Белые хлопья крутились над землей. Десяток верблюдов беспорядочно сбился в кучу возле глиняной хижины с куполообразной крышей.
...
Погоняя осла, запорошенный снегом путник медленно обошел постройку с низкой глиняной оградой. Дверь с искусно вырезанным узором была подперта колом. Позади хижины, на площадке, окруженной песчаными барханами, выстроились ряды безмолвных могил, старательно убранных белыми и черными камешками.
– Дервиш Хаджи Рахим Багдади приветствует вас, уснувшие навеки почтенные обитатели этой тихой долины! – бормотал путник, привязывая осла под камышовым навесом. – Где же сторож этого молчаливого собрания? Может быть, он в хижине?
Накрошив хлеба в пеструю торбу, дервиш подвязал ее к голове осла".
В этой сценке Ян помимо того, что несколькими эскизными набросками слов передаёт восточный колорит (барханы великой равнины Каракарумов, глиняная хижина с куполообразной крышей, камышовый навес, пёстрая торба), ещё дополняет несколькими деталями картиной мрачной бесприютности - дверь дома подперта колом (что указывает на разруху), ряды безмолвных могил позади хижины с чёрными и белыми камешками.
Всё это у Яна отдельные элементы этнических вкраплений, характерных для средневековой Азии. В текст автор внедряет их аккуратно, без переспама, ориентируясь на основную задачу - показать картину заброшенной в степи. полуразрушенной хижины.