Дело в том, что процесс ономатопии (создания слова, являющееся звукоподражанием, возникшим на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам) во всех странах разный, даже если мы возьмем два слова, обозначающие "храпеть": русское "храпеть" и английское "snore" (сноэ *э-призвук), мы видим, что и они звучат совсем по-другому. "Храпеть" ближе к звуку "хрррр", а "snore" - "zzz". Я вижу здесь 2 причины:
1) горлового звука "х" (как в словах "холодно") у англичан попросту нет. Как и редкого сочетания звуков "хр" ("храп","храбрец" и "хрррр'), как следствие в Англии никто не будет говорить следующий звук, обозначающий храп.
2) человек издает разные звуки во время сна от "хррр" до "ам-ням-ням, "ссссс" и другие. Как следствие, был найден звук, отвечающий потребностям языка-производителя. И это был звук "з", по-нашему (мнению носителей другого языка) никак не отражающих реалий сна.
А как же hack? вполне горловой х