Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему слово "moonshine" одновременно переводится, как "лунный свет" и "самогон" ?

Иностранные языкиЯзык+2
Анонимный вопрос
  · 3,3 K
Учитель/преподаватель английского языка  · 4 апр 2022
Все уважаемые словари (Oxford, Cambridge, Macmillan) английского языка указывают, что слово не из британского английского, а из американского. Это слово произошло от "moonraker" (вот оно как раз и обозначает контрабандистов с восточного побережья Англии). А само слово "moonshine" появилось уже позднее, в XIX веке в регионе североамериканских Аппалачей. И вот там, действительно, эмигранты из Шотландии и Ирландии в тайне от властей по ночам занимались перегонкой самогона и дальнейшим его распространением.
Играю в игры, занимаюсь дизайном и лазерной резкой!  · 5 нояб 2021
Moonshine — традиционное название американского самогона, которое переводится с английского как «лунный свет».
На самом деле, лунный свет получил свое поэтическое название потому, что из-за запрета на производство алкоголя в США муншайн проводился под покровом ночи, при лунном свете.
Инженер путей сообщения – строитель  · 17 окт 2021
Просто когда-то на Руси гнали спирт, он получался мутным, но его называли самогон (сами гнали, сами пьём). И в подчинённых Британской короне землях гнали спирт, он получался мутным, примерно как лунный свет. Вот поэтически настроенные верноподданные и придумали называть полученную жидкость moonshine. Даже песню сочинили, не то чтобы «я был бы очень, очень рад лечь под... Читать далее