Понятно, что в Японии это одно и то же. Но при изучении другого языка, почему японцы не могут запомнить правильное написание и звучание иностранных слов и часто ошибаются, пишут и говорят неправильно: Р вместо Л и наоборот?
Китайцы и тайцы тоже путают эти два звука.
Хотел бы дать более-менее исчерпывающее пояснение по данному поводу:
Геометрия каждой буквы нынешнего алфавита имеет свои ясности